Обнаженная натура
Шрифт:
— В другой раз, — сказал он, и вдруг таким быстрым движением, что я не уследила, вскочил и бросился бежать. Я села, глядя ему вслед, и сердце прыгало в горле. Одного только вампира я видела, который без ментальных фокусов умел двигаться так быстро. Это Истина.
— Блин, куда он девался? — ревели мужские голоса. — Смотри, ты такое видел?
Вдруг надо мной вырос Эдуард, протягивая руку. Я взяла ее, и он меня поднял на ноги. Удержал, когда я покачнулась.
— Все в порядке? — спросил он.
Я кивнула. Он присмотрелся.
— Он пытался поставить мне
Над нами навис Олаф:
— Она ранена?
— Все в порядке, — сказала я, заставив себя выпустить руку Эдуарда, хотя на самом деле мне больше всего хотелось свалиться ему на грудь, и пусть бы он меня прижал к себе.
Возле нас оказались ребята из СВАТ в зеленых мундирах, пробившиеся через расходящуюся толпу, где люди спрашивали друг друга, что тут было.
Среди них был Хупер — единственно светлым в его облике было побледневшее лицо.
— Блейк, что тут стряслось?
— Клуб и заложники — это была ловушка.
— Для кого? — спросил Хупер.
— Для меня.
К сержанту подошел Джорджи:
— Блейк, ничего личного, но почему тогда он тебя не убил?
— Он не смерти моей хочет.
— А чего? — спросил Хупер.
— Меня в качестве слуги-человека.
— Но ведь ты уже принадлежишь мастеру Сент-Луиса? — спросил Каннибал, выходя с другой стороны редеющей толпы.
Что мне было на это сказать?
— Вроде того.
— Тогда он поздно спохватился, — сказал Каннибал.
— Он считает, будто ему хватит сил, чтобы меня увести.
Хупер стоял неподвижно, только всматривался мне в лицо.
— Хватило? — спросил он.
— Сегодня — нет.
Хупер чуть шевельнул губами — то ли улыбнулся, то ли нет.
— Давай не будем давать ему второй попытки.
— Аминь, — ответила я и повернулась к Каннибалу, он же сержант Рокко.
— Хреновый же ты экстрасенс. Ты что, не слышал, как Витторио работает с толпой?
— Извини, Анита, я только воспоминания чувствую.
— Блин, ты ничего такого рода не чуешь? А Санчес где?
— Зачем он тебе? — спросил Олаф.
— Я думаю, он мог бы учуять эту метафизику.
— Он со второй группой, — сказал Эдуард. — Которая пошла обыскивать дом Беринга. Граймс хотел иметь с собой своих практиционеров — проверить, учуют ли они демона.
— А почему ты не с Санчесом? — спросила я у Рокко.
— Мои способности — прикосновения и воспоминания. Я не стану намеренно прикасаться к демону и не хочу иметь его воспоминаний.
— Они хотели проверить, учуют ли они демона, — сказал Эдуард, — чтобы мы вошли ближе к целям или дальше от них, в зависимости от того, что они найдут.
— Дайте мне пистолет и пошли отсюда.
Стоящий рядом со мной Эдуард отдал мне мой собственный запасной пистолет, вынув его из кармана штанов.
— У вас прямо тут вампиры, зачем гоняться за демонами? — спросил Рокко.
— Здесь захват заложников, а я не переговорщик.
Подошел Бернардо. У него по лицу текла кровь из пореза на лбу — очевидно, кто-то дал сдачи.
Людям из толпы, которая пыталась
— Я знал, что мы делаем что-то неправильно, но остановиться не мог. У меня в голове был голос, и он мне говорил это делать. Я не хотел, но делал.
Я встала перед Рокко, и он остановился, посмотрел на меня:
— Если Санчес и другие практиционеры смогут учуять демона, то он их тоже учует. Если он убил оперативников, то может выйти и выследить их по их собственной магии.
— Как правило, демонам на это ума не хватает, — сказал Эдуард.
— Мы знаем, что некоторые противоестественные существа чуют паранормальные способности, маршал. И мы защитили своих людей, чтобы их… — он неопределенно повел в воздухе рукой, — подписи были искажены.
Эта предусмотрительность произвела на меня впечатление, о чем я и сказала.
— Паранормальные способности — это для нас часть нашей работы. — Тут затрещала его рация, и он отвернулся послушать. Потом пустился в медленный бег, и всем пришлось к нему пристраиваться. Ну, ребятам действительно медленным бегом, это мне пришлось бежать быстро — у меня ноги короче. — Вампиры отпустили заложников и сдались сами.
— А в чем подвох? — спросила я.
Мне никто не ответил, но я знала, что подвох должен быть. С вампирами иначе не бывает.
Глава шестьдесят четвертая
Кто-то включил в клубе рубильник, залив все здание ослепительным светом. В дешевых стрип-клубах яркий свет не предусмотрен: он выявляет все трещины и облупившуюся краску. Убирает иллюзии и обнажает суть этих клубов: ложь. Ложь о сексе, о его обещании, стоит только чуть добавить денег. Натэниел объяснял мне, что танцоры зарабатывают на жизнь надеждой клиентов на близкий секс. Тут все рекламируется — и ничего не купишь. Под резким верхним светом намазанные алым женщины выглядели так, что если бы даже они продавались, купить не захотелось бы.
Танцовщицу, потерявшую ухо, срочно увозили в больницу с идеей пришить его обратно, если получится — рана была еще свежая. Остальных танцовщиц допрашивали в задних комнатах, потому что в зале между всеми сценами сидели вампиры, закованные в цепи из нового металла, который используют специальные подразделения полиции против преступников из противоестественного мира. Какой-то суперкосмической эры металл. Я еще не видела его в деле, и потому полагаться на него на сто процентов подожду.
Вампиры сидели грустным рядом, неуклюже держа руки перед собой, потому что цепь проходила к лодыжкам и вокруг пояса. Должна признать, что если бы им даже удалось сломать этот металл, вряд ли они смогли бы разорвать цепь и напасть быстрее, чем мы могли бы выстрелить. Может быть, оковы были удачным решением, хотя для этого нужно подойти к задержанному близко и почти интимно, а насколько я понимаю, тут был единственный невосприимчивый к вампирскому взгляду человек, и это была я.