Чтение онлайн

на главную

Жанры

Обнаженная с Копакабаны
Шрифт:

– Потому что моей любимой марки может не оказаться, - на полном серьезе заявил да Силва.
– Кроме того, это гораздо экономнее.

Вильсон расхохотался.

– Он подловил вас на слове, Джилл. С ним нужно держать ухо востро.

– Вот как?
– Джилл сдвинула брови.
– Почему?

– Лучше оставим это, - Вильсона заговорил серьезнее, тяжело вздохнул и переменил тему.
– Кстати, как вы нас здесь нашли?

– Я справилась в посольстве и узнала, что вы обедаете, причем обычно здесь, - она окинула взглядом заполненный зал.
– Очень мило. Я люблю рестораны на свежем воздухе. Живи я постоянно в Рио, тоже стала бы обедать здесь.
– Взгляд её вернулся к столу.
– Здесь можно получить рюмку? Я бы не отказалась выпить. Что это у вас?

– Португальский коньяк, - Вильсон щелкнул пальцами, привлекая внимание официанта. Он попросил принести рюмки и снова обратился к девушке.
– Джилл, что случилось вчера ночью?

Она как-то печально покачала головой и провела рукой по волосам.

– Я действительно сожалею, что так получилось со вчерашним вечером. Полная неразбериха, верно? Видимо, я вела себя очень глупо.
– Она внезапно улыбнулась задорной улыбкой, осветившей все лицо.
– В сущности, ничего не случилось. Шофер такси ехал так быстро, что мне показалось, он знает, о чем я думаю, и я даже немного волновалась, что бедняга угодит со мной в аварию. Мне было по-настоящему жаль его. И мне повезло: он не вышвырнул меня где-нибудь из такси, но был так любезен, что доставил меня обратно к отелю. Вероятно, счел его самым надежным местом, чтобы от меня отделаться.

– Куда вероятнее, что ему удалось содрать с иностранки крупную сумму под предлогом того, что он вас не понимает, - сухо бросил да Силва.
– А как насчет сигнала? Он им пользовался?

– Я понятия не имею, как сказать по-португальски: "Сигнальте! "- Она на мгновение задумалась.
– О, да! Он сигналил - каждый раз, когда проезжал перекресток на красный свет. Но не потому, что я его об этом просила...

Вильсон не дал ей уклониться от темы.

– А что с тем человеком, за которым вы гнались?

– Ах, этот? Бедняга! Он, должно быть, действительно принял меня за ненормальную. Я, конечно, не знаю, кто он, но он не может быть тем, кого я видела в Калифорнии вместе с Доном.

– Почему?

– Потому что тот, кого я видела в Калифорнии, был в темных очках и сидел в самолете, так что я не могла как следует разглядеть его лицо, - она объявила это так, словно считала неопровержимым доводом, и продолжала уже о другом; у неё это звучало почти логично.
– Кроме того, он никак не мог быть тем человеком, потому что вернувшись в отель, я нашла телеграмму от Дона. Он закончил работу и на той неделе приедет в Рио, чтобы встретиться со мной. Пришлось провозиться дольше, чем он думал.

Она сияющим взглядом наградила обоих мужчин.

– Разве это не чудесно?

Вильсон нахмурился. Для него это было более чем чудесно; он находил сказанное весьма странным.

– И как же ему удалось разыскать ваш отель? И вообще узнать, что вы в Бразилии?

Она удивленно взглянула на него.

– Ну, когда я прибыла сюда, то сразу телеграфировала Дону в университет, чтобы он мог со мной связаться.

– По крайней мере, с этим все ясно, - да Силва и улыбнулся девушке. Может быть, теперь Вильсон снова займется делом. И где сейчас ваш брат?

– Понятию не имею.
– Она пожала плечами.
– В каком-то месте с длинным названием. Должно быть, телеграммы здесь особенно дороги из-за таких громоздких названий.
– Она повернулась к Вильсону и сокрушенно посмотрела на него.
– А с вами вчера вечером я обошлась очень дурно. Портье мне все рассказал. Ужасно жаль. Иногда я, пожалуй, немного импульсивна...

– Ничего страшного, - великодушно отмахнулся Вильсон.

Да Силва, тайком наблюдавший за другом, был прямо-таки озадачен такой переменой в его поведении. Как тот беспрекословно стерпел заявление Джилл насчет того, что она "немного импульсивна"? И это называется "немного"? Тогда убереги Господь от её настоящей импульсивности!

Вильсон отодвинулся в сторону, чтобы официант смог поставить на стол рюмки, подался вперед, наполнил их. Поднял свою и спросил:

– За что выпьем?

– Может быть, за то, чтобы, наконец, поесть?
– предложил да Силва.

Джилл потупила глаза и огорченно вздохнула.

– Увы, не получится. Мне очень бы хотелось хоть отчасти загладить свою вину за вчерашний вечер, но просто нет времени. Мой багаж уже внизу. Не позднее, чем через двадцать минут нужно поймать машину.

Хорошее настроение Вильсона моментально улетучилось и он растроенно отставил рюмку.

– Машину? Куда? Я думал, брат собрался навестить вас в Рио?

– Он так и сделает, - спокойно кивнула Джилл, пригубив коньяк.
– М-м, коньяк хорош, но много пить его нельзя. Слишком крепкий.
– Она ответила на взгляд Вильсона.
– Я проведу несколько дней в Сан-Пауло. Все говорят, что нужно обязательно посмотреть этот город, а я не знаю, когда ещё раз попаду в Бразилию, поэтому нужно воспользоваться случаем, верно? Хотелось бы увидеть и новую столицу, но со временем не получается. Бразилиа - мечта любого туриста, вы не находите?

Несчастный Вильсон уставился на нее.

– Но я-то думал, мы сможем на неделе вместе осмотреть Рио. Я полагал, мы сможем лучше узнать друг друга и...

– Но мы уже достаточно знакомы, мистер Вильсон.

– И рассчитывал, что вы составите мне компанию на новогодний вечер, он повернулся к да Силве.
– Ты, кстати, тоже приглашен.

– Благодарю за честь, - вежливо кивнул да Силва.

Девушка глотнула ещё коньяка и кивнула.

– Да. Очень хорош, но от него быстро пьянеешь. К сожалению, я не слишком хорошо переношу спиртное. Но вкус изумителен.
– Она улыбнулась Вильсону.
– О, к Новому году я вернусь. Вы же мне говорили, где состоится вечер, и улицу, и номер дома. Там мы и встретимся.

Заметив недоверчивую мину Вильсона, она покачала головой.

– Нет, нет! На этот раз я все записала.
– Она схватила свою сумочку и принялась было копаться в ней, однако новая мысль отвлекла её от этого занятия.
– Один момент! У меня где-то здесь фотография Дона. После всех хлопот, которые я на вас обрушила, хочу её вам показать. Она должна быть где-то здесь...

Вильсон не позволил себя отвлечь.

– Думаю, лучше мне за вами заехать и привезти на вечер. Тем самым...

– Знаете, я не люблю, когда за мной заезжают, - довольно строго возразила она, продолжая копаться в сумочке.
– О Боже, она должна быть где-то здесь. И зачем только мы, женщины, таскаем с собой столько хлама? Ну, ладно, это не так важно. Я просто подумала, что вам, может быть, захочется взглянуть на брата.

Популярные книги

Херсон Византийский

Чернобровкин Александр Васильевич
1. Вечный капитан
Приключения:
морские приключения
7.74
рейтинг книги
Херсон Византийский

Книга пятая: Древний

Злобин Михаил
5. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
мистика
7.68
рейтинг книги
Книга пятая: Древний

Страж. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Страж
Фантастика:
фэнтези
9.11
рейтинг книги
Страж. Тетралогия

Наваждение генерала драконов

Лунёва Мария
3. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Наваждение генерала драконов

Внешники такие разные

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Внешники такие разные

Школа Семи Камней

Жгулёв Пётр Николаевич
10. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Школа Семи Камней

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

Я же бать, или Как найти мать

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.44
рейтинг книги
Я же бать, или Как найти мать

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2

Сердце Дракона. Двадцатый том. Часть 2

Клеванский Кирилл Сергеевич
Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сердце Дракона. Двадцатый том. Часть 2

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Аленушка. Уж попала, так попала

Беж Рина
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Аленушка. Уж попала, так попала

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2