Обнаженная с Копакабаны
Шрифт:
– И где его нашли?
– Хоуард утверждает, что вдоль ущелья, после земляных работ под опоры моста.
Помните, в них участвовал взрывник Сампайо? Скорее всего, он заметил необычную породу, вспомнил о знакомом геологе и прихватил образцы. Гренделл прилетел туда, чтобы убедиться лично, понял, что напал на золотое дно, но чтобы исключить всякое сомнение, решил привлечь настоящего специалиста. Он был знаком с бразильскими законами насчет использования подобных руд и знал, что частная добыча их запрещена. Но такие мелочи не могли удержать его от соблазна.
Да Силва
– В прошлый раз вы меня спрашивали, почему взорвали мост. Так вот, теперь я думаю, Гренделл хотел задержать расселение иммигрантов, пока не вывезет достаточно руды. И заодно пытался этим взрывом уничтожить следы своих выработок. О предстоящем переселении он наверняка знал.
– Но ему ещё нужно было продать эту руду. А для получения лютеция наверняка требуется специальное оборудование.
– Конечно, но, скорей всего, он продал её какому-нибудь посреднику, а тот перепродал её дальше, в какую-то из соседних стран. На свете хватает людей, которые не задают вопросов, когда речь идет о больших деньгах.
Государственный секретарь вздохнул.
– Тут, к сожалению, вы правы. М-да...
– Он встал и подал руку. Благодарю вас, комиссар. Разумеется, я должен все обдумать основательно, когда увижу ваш письменный отчет; возможно, за этой аферой кроется более глубокий смысл.
Да Силва тоже стал и пожал руку.
– Вы полагаете, я недостаточно ясно изложил суть дела?
– Отнюдь, отнюдь, - вздохнул госсекретарь.
– Но я надеюсь, в вашем письменном отчете все будет изложено ещё яснее. Если придется передать эти материалы в международные инстанции, не стоит подвергать их тем же мучениям, которые пришлось пережить мне.
– Конечно, сеньор.
Государственный секретарь остановил его.
– Еще только один, последний вопрос, комиссар, и я хотел бы получить на него откровенный ответ, что бы ни было потом сказано в вашем отчете. Вы уверены, что застрелили этого человека случайно?
– Абсолютно, сэр, - кисло улыбнулся да Силва.
– Обратно в Рио мы летели три часа, и все это время мне пришлось держать его у себя на коленях.
Он покачал головой.
– Труп - далеко не лучший собеседник. И удовольствию от полета подобное соседство отнюдь не способствует, можете мне поверить.
15
Комиссар Жозе да Силва легко взбежал по широкой лестнице в ресторан аэропорта "Сантос Дюмон", вошел в зал и, широко улыбаясь, поднял руку, радостно приветствуя знакомых. В алькове за столом сидели пятеро, и первой он узнал Астреа. Его воодушевления не охладил даже тот факт, что рядом с ней сидел доктор Мартинс. Напротив, по отношению к врачу комиссар испытывал чуть ли не сострадание.
Обидно терять такую девушку, как Астреа, - сочувственно подумал он...
Конечно, ни в малейшей степени его не удивило присутствие Вильсона и Хоуардов: он сам их пригласил. Да Силва пробрался к друзьям, лавируя между занятыми столиками, придвинул стул и сел. Набор бутылок на столе его поразил. Он рассмотрел этикетку и прозрачную, как вода, жидкость в одной из них и, изумленно подняв брови, взглянул на Вильсона.
– Пинка? Ничего лучшего
– Это не для них, а для меня, - угрюмо буркнул Вильсон.
Да Силва удивленно уставился на американца. Из-за собственной радости при виде Астреа он не сразу заметил глубокую печаль на обычно непроницаемом лице друга.
– Что случилось?
Вильсон молча показал на кольцо, блестевшее на пальце Джилл Хоуард. Та сжала руку доктора Хоуарда и немного смущенно ему улыбнулась.
– Пожалуй, мне следует извиниться перед всеми, и прежде всего перед бедным мистером Вильсоном, но я подумала...
– Она тряхнула головой.
– Ну, если хотите знать правду, я подумала, что если бы он видел во мне только ревнивую жену, поспешившую в Бразилию на розыски блудного мужа, а не одинокую девушку, нуждающуюся в защите...
– Тогда стал бы я так безоговорочно рисковать ради вас своей жизнью? с горечью спросил Вильсон.
– Примерно так, - согласилась она и поспешила заверить мужа: - Но я все это время вела себя безупречно, милый. В самом деле. Я даже не позволяла заезжать за собой и тем более...
– Она вдруг покраснела.
– Ну конечно, я была... ну... совсем голой, когда вы меня спасли, но я же тогда была без сознания, значит, это не считается, верно? Я же не сознавала, что на мне ничего нет, значит ничего об этом не знала, правда? А за исключением этого я держалась стойко.
За поддержкой она обратилась к Астреа.
– Ведь верно?
Дон Хоуард сочувственно улыбнулся Вильсону.
– Не делайте печальное лицо, мистер Вильсон. Согласен, она очень привлекательна, но поверьте, быть её мужем - задача не из легких.
Астреа улыбнулась Джилл.
– Вы были очень храброй. Поверьте, мне в подобных обстоятельствах пришлось бы не легче!
Она посмотрела через стол на да Силву и Вильсона.
– А вы... Тоже мне, детективы! На пальце Джилл отчетливо заметен кольца. Я это сразу увидела.
Теперь она ехидно ткнула пальцем в да Силву.
– Вы целый день копались в её сумке и не заметили, что все документы оформлены на миссис Хоуард!
– Вы забыли, что я джентльмен!
– с наигранной гордостью заявил да Силва и ухмыльнулся в ответ.
– Я взял из сумки только то, что было нужно. На остальное я закрыл глаза.
Он снова осмотрел бутылки на столе.
– А где коньяк? Я позову официанта. Что будете пить?
– Увы, ничего, - с сожалением покачал головой доктор Хоуард.
– Через несколько часов наш рейс, а Джилл ещё нужно собрать вещи. Я так и на неделю опоздал на службу.
Он встал и помог подняться с кресла жене. Потом скользнул взглядом по лицам присутствующих.
– Не вставайте, пожалуйста.
– Он мгновение помедлил, затем глубоко вздохнул.
– Ну, вы прекрасно знаете, насколько Джилл и я всем вам обязаны, и знаете, что я это знаю. Поэтому не стану устраивать грандиозную сцену прощания. Скажу только: мы очень надеемся, что в один прекрасный день снова все увидимся.
– Он приветственно поднял руку и улыбнулся.
– Единственное слово, которое я знаю по-португальски: Чао!