Чтение онлайн

на главную

Жанры

Обнаженная жара
Шрифт:

— Это лучшая в мире экспертиза! — восхитился Рук. — По-моему, я даже немножко описался. Серьезно.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Никки не собиралась дожидаться совещания в отделе. Следствие набирало ход, и она намерена была ухватиться за новые ниточки, даже не зная, куда они ведут. От офиса судмедэкспертизы до квартиры Дерека Сноу было всего несколько кварталов. Никки по мобильнику вызвала Каньеро и назначила ему и Тарреллу встречу в Ист-Виллидж.

— Ты, похоже, взволнована. Получила подтверждение? Сноу убит тем же киллером, что и наша сплетница? — спросил Каньеро.

Никки покосилась на сидевшего рядом Рука и продекламировала,

старательно подражая ведущим телешоу:

— Подождите, это еще не все!

Оба детектива обходили квартал, где жил Дерек Сноу, поэтому Никки не стала подниматься в квартиру, а назначила встречу в кафе «Мад» на 2-й. Поток транспорта на 9-й Восточной двигался в противоположном направлении, поэтому Никки свернула на Сент-Марк-плейс, бросила на приборную панель полицейский знак и выскочила из машины. Рук бегал марафон и десятикилометровые кроссы, но ему пришлось напрячься, чтобы поспеть за Никки.

Кафе «Мад» с одной стороны выходило на улочку, напоминающую о старом Нью-Йорке: здесь располагались ателье и бутики и ресторан украинской кухни. С другой стороны был новый, более солидный Манхэттен с модными спа-салонами, сакэ-барами и магазинами одежды Эйлин Фишер. [94] Таррелл и Каньеро заранее взяли четыре кофе и ждали на скамейке снаружи.

— Обычно места на улице не найти, — заметил Таррелл. — Пожалуй, это аромат помоев всех разогнал. — Переговоры между городскими властями и профсоюзом прервались накануне вечером, и за ночь на тротуарах добавился новый слой мусора.

94

Эйлин Фишер — дизайнер одежды, создатель одноименного бренда.

Рук покосился на ряды мусорных мешков в двух метрах от них.

— Я так привык, что уже и не чувствую.

— Может, ты слишком много времени провел рядом с королевой сплетен, — заметил Каньеро и, вместо отпора, получил в ответ слабый кивок.

Детектив Хит переняла драматичную манеру Лорен и излагала информацию в той же последовательности, что и судмедэксперт: сперва о сходстве ножа, убившего Кэссиди Таун, с ножом техасца, и только под конец, в качестве кульминации, об идентичности слепков с ран Кэссиди Таун и Эстебана Падильи.

Даже копов, которые убеждены, что все на свете повидали, порой можно удивить. В ходе этого расследования ветераны были ошарашены уже во второй раз. Когда Никки закончила рассказ, раздались приглушенные ругательства.

— Итак, — заговорила Хит, решив, что детективы усвоили информацию, — если оставить в стороне эмоции, то у нас по-прежнему остается киллер, но добавилась третья жертва.

— Вот те на! Койотмен! — покачал головой Каньеро. — Но если это его кровь на обоях, что он там делал? Пришел вместе с убийцей? Может, помогал обыскивать дом? И чем-то не угодил бандитам?

Таррелл выдал следующую версию:

— Или Падилья разыграл доброго самаритянина: проходил мимо, услышал крики и, на свою голову, бросился на помощь?

— Или, — подхватил Рук, — его роль нам пока неясна. Он развозил товары, так? Не обслуживал ли он рестораны Ричмонда Вердженеса? Может, доставлял свежие фрукты-овощи и немного любви в придачу? А может, тут любовный треугольник и месть?

Детектив Хит повернулась к Тараканам:

— Это на вас, ребята. Я снимаю вас с обхода и прошу вплотную заняться Эстебаном Падильей.

— Круто, — протянул Каньеро.

— Займемся, детектив, — кивнул Таррелл.

— Как обычно: друзья, родственники, любовь, работа, — продолжала Никки, — но главное —

связь. Нам нужен лучик света. Узнайте, черт побери, что связывало Кэссиди Таун с развозчиком продуктов.

— И с техасцем, и с Дереком Сноу, — добавил Таррелл.

— И с Солей Грей. Она здесь тоже замешана. Захватите фотографии всех четверых. Я их положила в ваши папки — никогда не знаешь, что пригодится.

Никки ругала себя за то, что так запустила дело Падильи. Увы, просто невозможно было лично проследить за каждым делом. Кэссиди Таун — заметная фигура, между тем как Эстебан Падилья принадлежал к тем, кто получает клички вроде Койотмена или вообще исчезает, оставаясь безымянным. «Что ж, — решила Никки, — если расследование убийства Кэссиди поможет и в поисках его убийцы, в этом будет некая высшая справедливость». Лучше такая справедливость, чем никакой. Во всяком случае, детективам вроде Никки Хит это помогало мириться с действительностью.

— Лорен дала заключение о времени смерти консьержа?

— Да, и тут тоже есть кое-что интересное.

Таррелл театрально схватился за сердце.

— Не знаю, перенесу ли я еще один удар!

— Постарайся. Сноу был убит в ту же ночь, что и Кэссиди. По словам Лорен, это произошло в промежутке между полуночью и тремя ночи.

— Иными словами… — заговорил Таррелл.

— Именно, — подтвердила Хит, — приблизительно за час или два до Кэссиди.

— И сразу после звонка Солей, — напомнил Рук.

Никки встала, помешивая на дне чашки остатки кофе.

— Вот что я собираюсь сделать. Пока вы занимаетесь Падильей, я еще раз встречусь с Солей Грей и обвиню ее во лжи.

— Да уж, — кивнул Рук, — она нам такого напела…

Детективы даже не отреагировали, просто поднялись и оставили его одного на скамейке. Терьер, привязанный к стойке для велосипедов, взглянул на журналиста.

— Кошки, понимаешь? — обратился к нему Рук. — И терпеть невозможно, и гонять нельзя.

Несколько минут спустя Рук и Хит подходили к дому Солей Грей, расположенному в несколько более сельской части Ист-Виллидж. [95] По пути им пришлось миновать табачные лавки, тату-салоны и выставку-продажу виниловых пластинок. Надвигались сумерки, но в небе еще можно было различить розоватые следы самолетов. В кронах деревьев чирикали, устраиваясь на ночлег, птички. Утром эти деревья станут отличными подпорками для гор мусора. Пробираясь сквозь толпу ожидающих входа в «Ла Палапа», [96] Рук высмотрел на столиках весьма соблазнительные «Маргариты» и на мгновение пожалел, что нельзя взять Никки под руку и увести внутрь.

95

Игра слов: Виллидж (Village) в переводе с английского означает «деревня».

96

«Ла Палапа» — мексиканский ресторан.

Рук знал, что ничего не выйдет. Больше того, он знал Никки.

Из переговорного устройства в вестибюле раздался голос прислуги:

— Мисс Солей нет. Зайдите позже.

Руку представилось, что женщина сидит прямо в этой алюминиевой коробке. Выйдя на улицу, Никки перелистала записи, нашла номер Элли и позвонила ей в «Рад Дог». Захлопнув крышку телефона, она объяснила уже на ходу:

— Солей на телестудии, готовится к участию в сегодняшнем шоу в качестве приглашенной звезды. Давай застанем ее врасплох, — может, удастся что-нибудь вытрясти.

Поделиться:
Популярные книги

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Вечный Данж. Трилогия

Матисов Павел
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.77
рейтинг книги
Вечный Данж. Трилогия

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Повелитель механического легиона. Том I

Лисицин Евгений
1. Повелитель механического легиона
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том I

Целитель

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Мифы и Легенды. Тетралогия

Карелин Сергей Витальевич
Мифы и Легенды
Фантастика:
фэнтези
рпг
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мифы и Легенды. Тетралогия

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Теневой Перевал

Осадчук Алексей Витальевич
8. Последняя жизнь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Теневой Перевал

С Д. Том 16

Клеванский Кирилл Сергеевич
16. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.94
рейтинг книги
С Д. Том 16

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена