Обо мне ни слова
Шрифт:
Б е к п а ш ш а. Но сейчас же не…
В о р и с о в. Не прерывайте директора!.. Трудовая дисциплина — это основа наших успехов! Наших побед!.. Я сюда не сам пришел, товарищ Бекпашша! Меня сюда назначили. Меня не уважаете — вышестоящие организации уважайте!.. Вы знаете, до чего так можно дойти?
Б е к п а ш ш а. Слушайте! Это же…
В о р и с о в. Нет, вы послушайте!.. (Вдруг меняет тон на мягкий, увещевательный.) Подумайте сами. Разве товарищу Чукмарову легко было расставаться со своим любимым местом? (Показывает рукой на открытую дверь в приемную.)
Бекпашша
Но он поступил правильно. Даже не пикнул. (Обращаясь к Чукмарову.) Молодец, товарищ Чукмаров! Объявляю вам пока устную благодарность!
Ч у к м а р о в. Спасибо, товарищ директор!
Б е к п а ш ш а. Товарищ Чукмаров, извините, другое дело. Он кончил нархоз, и ему все равно, где у нас работать — в приемной или в отделе искусства!..
В о р и с о в. Товарищ Бекпашша, не корите его дипломом. Диплом человек какой может, такой получает. Настоящая школа — это жизнь. Мы учимся на ошибках!
Б е к п а ш ш а. Прекрасно!.. Но вы, наконец, просто нарушаете трудовое законодательство: моя зарплата в два раза больше той, что получает секретарь приемной!..
В о р и с о в (решив, что Бекпашша пошла на попятный, с чувством благодушного облегчения). Ну, дорогая Бекпашша, здесь проблем нет!.. Я как директор всегда внимательно отношусь к материальному положению сотрудников… Зарплату мы вам оставим прежнюю, не волнуйтесь! Как-нибудь устроим.
Б е к п а ш ш а. Не надо мне, чтоб вы мне что-нибудь устраивали! Я хочу получать свою зарплату за свою работу!.. (Твердо.) И на каком месте я работала — на том и буду работать.
В о р и с о в. Значит, не подчиняетесь приказу директора?.. Хорошо. Тогда можете подавать заявление.
Б е к п а ш ш а. И не подумаю. Я не в пенсионном возрасте, как Нусрат-домла. Я не заявление буду подавать, а жаловаться! (Резко повернувшись, уходит.)
Ч у к м а р о в (жалобно). Я же говорил, не согласится…
В о р и с о в. Приказ остается в силе!.. Не хватало еще, чтоб я отменял свой первый же приказ по музею…
Ч у к м а р о в. А если она правда жаловаться пойдет?
В о р и с о в. Да-а… надо принять меры. Верните же! Быстро!
Чукмаров выбегает из кабинета.
Уже было согласилась… (Качает головой.)
Ч у к м а р о в возвращается.
Ч у к м а р о в (запыхавшись, уныло). Ушла…
В о р и с о в. Э-э… где ваша расторопность?..
Звонит телефон.
(В трубку.) Директор Ворисов слушает… А? О, это вы! (Привстает с трубкой возле уха и кланяется, прижав левую руку к сердцу.) Все ли у вас в порядке, как семья, как здоровье?.. Спасибо, большое спасибо! Я счастлив, что вы позвонили! Я говорю, спасибо, что позвонили… А? Срочно приехать?.. А, Нусрат-домла?.. У вас, да? (Быстро.) Нусрат-домла — замечательный человек, я сразу увидал!.. Листаете вместе «Хамсу»? Я тоже листал. Редчайшая книга! Шестнадцатый век! Что? Я предлагаю купить для музея!.. Нет, что вы, я так не мог сказать!.. А? Домла неправильно понял. Очень ценим такие книги, очень… Что? Сколько нужно, столько заплатим! Не хватит, из своей зарплаты добавлю! Не пожалеем… А? Короче?.. Сейчас… сейчас приеду… до свиданья. (Кладет трубку, встает, поспешно идет к выходу.)
Ч у к м а р о в (вслед). Приказ вывесить?
В о р и с о в. А-а, положи. (Выходит.)
Ч у к м а р о в. Вот те на… «положи». (Подумав.) Нет! Возьму и вывешу. Будет — не будет, а пока все прочтут. Увидят, как меня выдвигают…
Входит Ш о д и.
Ш о д и. Папа!.. Эй, где мой отец?
Ч у к м а р о в. Какой отец?
Ш о д и. Мой, мой!
Ч у к м а р о в. Извините… кто ваш отец?
Ш о д и. Ворисов! Директор здешний.
Ч у к м а р о в. А-а… Так бы и сказали! Ушел.
Ш о д и. Куда ушел?
Ч у к м а р о в. Как куда? Вот в эту дверь…
Ш о д и. А обратно он придет? В эту дверь?
Ч у к м а р о в. Придет, наверное… Зайдите завтра… Э, конечно, придет! Он же не попрощался… приказ на столе остался… Подписал и оставил…
Ш о д и (радостно). Подписал?
Ч у к м а р о в. Подписал. А что?
Ш о д и. Давайте, я посмотрю!.. (Хватает приказ со стола.)
Ч у к м а р о в. Эй, вы что делаете?!
Ш о д и. Смотри! Почерк моего отца!! Наконец-то я его увидел… (Целует подпись.) Слушай, друг, ты кем здесь работаешь?
Ч у к м а р о в (ошеломленно). Я?.. Как вам сказать — до сегодняшнего дня работал секретарем…
Ш о д и. Каким секретарем?
Ч у к м а р о в. Как каким? Секретарем-ма… машинисткой…
Ш о д и. Машинисткой?! Йе… Скажи машинистом, тогда мы с тобой одной профессии будем! Я тоже на машине работаю! На хлопкоуборочной!
Ч у к м а р о в. Очень приятно… Не мните приказ! Дайте, пожалуйста, сюда!
Ш о д и. Э, нет, дорогой! Я его себе на память оставлю!
Ч у к м а р о в. Что за шутки!.. Этим приказом меня в заведующие отделом перевели… Отдайте, пожалуйста!
Ш о д и. Другой себе подпишешь!.. Мне эта подпись тоже нужна!
Ч у к м а р о в. Вот и возьмите другую подпись!
Ш о д и. Дорогой, я живу в кишлаке — ты в городе. Я далеко от отца, ты — рядом. Кому легче подпись получить? Я на рассвете в кишлак уезжаю, приеду не скоро…
Ч у к м а р о в. Слушайте, это же служебный документ. Вы меня поймите…
Ш о д и. И ты меня, дорогой, пойми: первый раз подпись отца вижу! А его самого еще никогда не видел…
Ч у к м а р о в. То есть как?..
Ш о д и. Вот так! Маме обещал — домой к нему не пойду. А на работе — ну никак не поймаю! Один раз приехал, говорят — в студии звукозаписи. Примчался — он уже там отзвучал! Второй раз приехал — говорят, в архиве, прибегаю — нету, говорят, сдал архив. Третий раз приехал — посылают в банно-прачечный трест. Прилетел туда как на крыльях — нет, говорят, уже смылся… Четвертый раз приезжаю — оказывается, в музее. Ну, думаю, в музее все долго держатся. Прибежал — опять не повезло… Что ты будешь делать!