Обольщение учительницы
Шрифт:
— Хорошо. Ты уже знаешь, чего хочет от тебя твой брат. Уверена, что мне не нужно объяснять все во второй раз.
— Не знаю, почему они хотят, чтобы у меня было высшее образование, когда и так ясно, что я умею делать.
— Кэрис. Ты можешь быть садоводом или ботаником. Бьюсь об заклад, ты можешь создать новые виды пищи для нашего вида и найти новые лечебные травы, опираясь на свои знания о корнях, цветах и многом другом. Так что не ставь крест на своем дальнейшем образовании, если это поможет вам лучше помогать
— Моя мать хорошо разбиралась в растениях и их ценности, как и ее мать. Она передала мне книги и свои умения. Возможно, она не была рядом, но я знаю свою цель. Она пожала плечами. — То, что я знаю, кажется естественным. Я могу понюхать растение и узнать для чего его можно использовать, лекарственную ценность и многое другое. Я могу обнаружить ягоды и знать, еда это, яд или галлюциноген. Всем известно, что олеандр — прекрасный цветок, но смертельный, и аконит столь же токсичен.
Было ясно, что у девушки был дар. Но ей нужно было увидеть, как его использовать, развивать его.
— Образование позволит тебе раскрыть свой разум, расширить горизонты и узнать больше. В конце концов, ты сможешь решить, что делать с твоими навыками. Кто знает, возможно, ты захочешь преподавать здесь. Одри взглянула на часы. — Время для утренней прогулки.
Едва она произнесла это, дети соскочили со своих мест, выстроившись у двери. Она подождала, когда мальчики присоединятся к ним и выведут всех на улицу.
— Мы обойдем территорию по периметру. Это часовая прогулка, шанс для каждого размять ноги. Подышать свежим утренним воздухом.
— О, может, мы столкнемся с Рэйвиджем. — Одри фыркнула.
— Если это произойдет, то мы продолжим прогулку. У него есть работа, а у меня есть ученики. Джеммалу, тебе и Маркусу нужно держаться на расстоянии друг от друга.
Покраснев, девушка неохотно отпустила руку своего парня. С театральным вздохом она двинулась на несколько шагов вперед от его друзей, чтобы пойти рядом с ее подругами по стае.
Кэрис усмехнулась.
— Ты здесь прямо мамаша волчица.
— Приходится держать их в узде, иначе они сядут мне на шею. Ты бы видела, что творилось, когда у нас было половое воспитание и размножение для старших детей.
Она рассмеялась.
— Веселые времена, держу пари. Люди странно относятся к сексуальным желаниям. Зачем отказывать себе? У них много комплексов и проблем с уверенностью в себе.
Одри выгнула бровь.
— Вы считаете, что у нас этого нет?
У тебя может и есть. Вы верите, что вы как человек, верно? Я выросла с двумя озабоченными братьями. Один все время говорит о парнях, а другой, который думает, что я не знаю о его сексуальном аппетите, потому что он никогда не делал этого на моих глазах.
Иррациональная ревность распространилась по Одри. Ей хотелось уничтожить всех, кто ей предшествовал.
— Вы хорошо держитесь для того,
Кэрис пожала плечами.
— Я в порядке, я полагаю. Я не могу вспомнить их улыбки или их запах, смех, прочие мелочи, но у меня много фотографий. Наверное, я в порядке. — Она фыркнула. — Насколько можно, когда тебя воспитывают двое мужчин.
Одри указала.
— Смотри, твой сосед, Форд.
Кэрис вздохнула.
— Он — моя пара и понятия не имеет о моем существовании.
— О? — Она взглянула на нее. — Почему ты говоришь, что он твой?
— Мой волк сказал мне. Он, однако, заявил, что не заинтересован в дерзких девушках. Хотя я взрослый человек. Однажды я заставлю его увидеть.
— Форд довольно скрытный. Кроме того, он на девять лет старше тебя. Если он твоя пара, думаю, в конце концов, он должен будет потребовать тебя. — Одри вздохнула.
Кэрис положила руку ей на плечо.
— Ты действительно очень нравишься моему брату. Я знаю, ты отказываешься признать это, но правда, забудь, что я сказала о его сексуальных аппетитах. Он никогда не вел себя так странно, по крайней мере, не с какой-либо другой женщиной. По его реакции на тебя сразу видно, что ты много значишь.
Они обошли изгиб водовода и, продолжив движение, встретили членов стаи, несущих молотки и прочие детали каких-то конструкций. У нее перехватило дыхание, и пульс участился при виде их обнаженной кожи. Она сдвинула ноги вместе и понадеялась, что никто не заметит гормональный взрыв в ее теле. Вдалеке она заметила команду идущих по лесу охранников, которых должно быть 12 в течение дня.
— Кто твой брат в команде?
— Ну, он ищейка. Это имеет смысл, он чертовски хорош в этом. Он играет в прятки со мной и Рэйзом, но, ни у одного из нас нет, ни его нюха, ни его слуха.
— Твою ж мать!
Одри и Кэрис посмотрели в направлении возгласа. Лак поддерживал свою быстро распухающую руку.
— Что случилось? — вскрикнула Одри.
— Гремучая змея. Я не видел змею, когда я подошел к холму. Девушки такие чертовски шумные, я не слышал треск, пока она не напала.
Они встретились с ним на полпути, когда он вывел учеников из района, в котором осталась змея.
— Давай доставим тебя обратно в школу, — приказала Кэрис.
— Черт возьми, это больно, — он побледнел.
— Одри, у тебя есть уголь? Мы должны изгнать яд из его тела.
— Нет. Разве мы не должны отвезти его в больницу в ближайшем городе? — Она взглянула на Кэрис.
— Нет. Во-первых, слишком далеко, и, во-вторых, Рэйвидж всегда говорил, что это рискованно, так как люди могут увидеть. Древесный уголь абсорбирует, я могу сделать из него припарку, а позже мы можем смачивать его руку водой с молотым древесным углем, если будет необходимо.