Обольщение учительницы
Шрифт:
— О, дорогая, мой брат безжалостен, когда решает, что он чего-то хочет, и сейчас это именно ты, — Рэйз усмехнулся.
— То, что мы делали, когда ты вошел, это не то, что я обычно делаю. Я взрослая и ответственная, — пробормотала она, краснея.
— Мы, Галвестоны, нам довольно трудно сопротивляться, — Рэйз подмигнул ей. — Мой брат, без сомнения, все еще рассчитывает назад от трехсот, чтобы успокоиться, если его молчание о чем-то говорит.
— Теперь мне придется начать все заново, — Рэйвидж ударил брата по руке и притянул к себе Одри, обхватив ее за плечо. — Мы — те, кто мы есть. Мой волк выразился довольно определенно. Ты моя,
Может ли девушка спорить? Часть ее счастливо вздохнула в женской оценке его мужского заявления. Другая часть его игнорировала. Если бы она стала спорить, он, вероятно, использовал бы свои феромоны, чтобы затуманить ее ум, — и она с радостью соглашалась бы с ним снова и снова.
Рэйз усмехнулся, напоминая ей, что они связаны семейными узами, без сомнения, именно поэтому он ждал, не прерывая их, пока они не закончили совокупляться.
Она должна была чувствовать запахи окружающего пространства, пока вела их в нужном направлении, но Рэйвидж оставил ее в состоянии сенсорной перегрузки. Все что она могла обонять, ощущать на вкус и чувствовать был он… и как бы ее тело не соглашалось с этим, но разум был против. Его прямота заставила ее нервничать. Никогда в своих самых разнузданных фантазиях она не думала, что закончит тем, что трахнется с братом своей новой ассистентки. В конце концов, он не знал, что у нее никого не было уже несколько лет, и никогда не было оборотня. Последний бойфренд, с которым у нее были близкие отношения, был человеком и он лишил ее иллюзий по поводу секса. Однако сегодня… Она никогда не думала, что заниматься сексом может быть так забавно и незабываемо.
— Мы почти пришли, — она указала на легкую постройку.
Они подошли ближе, чтоб услышать, как инфорсер Райкер орет на своих пленников за то, что вытащили его из постели с его парой и ставит их в известность, что, хоть они и позвали своих опекунов, не выпустит их до утра.
— Пошли домой, — прорычал Рэйвидж. — Она сможет и завтра объяснить свое поведение. Ей нужно отвечать за свои поступки, а не надеяться, что мы ее вытащим.
ГЛАВА 4
Рэйвидж усмехнулся. Он получил сообщение, что их правонарушитель был на пути к дому.
Следовало отдать ей должное, она попыталась уклониться от встречи, поднявшись наверх незамеченной.
— Кэрис.
— Да?
— Спускайся сюда.
— Привет, — попыталась она вести себя так, будто ничего не произошло.
Он нахмурился и посмотрел на стол, накрытый к завтраку, где стояла тарелка с едой и кружка с кофе.
— Ешь.
— Я предпочла бы ополоснуться и лечь спать.
— Не выйдет. Сегодня нужно многое сделать в доме и во дворе. Поспишь, когда закончим. Ешь.
Она бросила на него злобный взгляд, направившись к раковине, чтобы вымыть руки и умыться.
— Я полагала, что после того как поспишь, у тебя улучшится настроение, станет более снисходительным, — плюхнулась она в кресло.
Ее взгляд сосредоточился на омлете с колбасой и сыром.
— Кто сказал, что у меня плохое настроение? Ты видишь, что я держу ремень? Наказания инфорсера Райкера достаточно. Я решил не выбивать вечно любимое дерьмо из твоей задницы.
— Он обходил помещение, расталкивая не распакованные вещи.
— Спасибо Господу, — вырвалось у Кэрис.
— Спасибо
— Я знаю. Я не понимала, сколько мяса у нас осталось. Поэтому я решила пополнить дегидратор с десятью стойками и сделать достаточно, чтобы продержаться некоторое время, плюс я много пожертвовала. Я насушила индейку, говядину, оленину и мясо буйвола, даже наперчила и закоптила немного в соусе терияки. Кроме того, у нас был хороший урожай в саду. У нас есть джемы, желе, повидло из сладкого картофеля и яблока и обычное яблочное повидло, немного сальсы с чили, сальсы из манго, маринованная бамия и соленые огурцы. Думаю, когда поеду в город, я соберу несколько корзин. Один для нашего альфы, один для инфорсера Райкера и его симпатичной пары, и еще для вдовы Джемисон.
— Звучит как хороший жест, учитывая, как ты испортила первое впечатление о себе. — Он сделал большой глоток кофе. — Вчера мы с Одри имели долгий разговор. В дополнение к тому, чтобы помочь ей с младшими учениками, в середине утра вы и ваши три отряда начнете сажать сад позади школы, где есть много места. Такое расписание дня оставит тебе более чем достаточно времени для работы над несколькими онлайн-курсами, на которые я тебя записал.
Звук упавшей в тарелку вилки сопровождался ее стоном.
— Я думала, что составлю свое собственное расписание и оставлю время для себя.
— Да? Посмотри, чем закончилось попытка предоставить тебя самой себе менее чем за двадцать четыре часа с нашего приезда. Рэйз и я заметили, что твое поведение меняется, когда тебе нечем заняться. — Он сунул в рот кусок омлета. — Одри верит, что для тебя будет хорошим уроком необходимость стать частью сообщества, занимающегося восстановлением.
— Но мы же, взрослые!
— Тогда начинай вести себя соответственно! — Он ткнул в нее вилкой. — Ты будешь делать то, что я скажу. Ты научишься прикусывать язык и прекратишь, влезать куда попало. Я могу защитить тебя от многих вещей, сестренка, но не от всех.
Она ссутулилась в своем кресле.
— Хорошо.
Ему нужно было заставить ее понять.
— Кэрис. Я учил тебя жизни в стае. Конфликт с неправильным человеком может закончиться суровым наказанием или твоей смертью. Ты должна соблюдать законы и подчиняться тем, кто выше. Правила стаи.
Она поморщилась.
— Это так примитивно.
— Мы примитивные. Ты не человек, хотя мы, конечно, долго жили в их мире. Адаптируйся по быстрей, чтобы облегчить жизнь всем нам. — Вышел из себя Рэйвидж.
— Никогда не думала, что вырастить меня было такое бл*дское бремя. Я имею в виду бремя, сэр. Пожалуйста, извините мой грязный язык. Я буду идеальной Степфордской сестрой и быстро найду пару, чтобы ты, наконец, мог избавиться от меня. С вашего позволения, я нахожу, что больше не голодна. Отодвинув стул, она встала. — Я соберу корзины, чтобы восстановить имя Галвестонов, затем вернусь домой и начну отрабатывать свое содержание. Оставьте список того, что необходимо сделать.
Он стиснул зубы. Каким-то образом она исказила его слова.