Чтение онлайн

на главную

Жанры

Обольстительная самозванка
Шрифт:

Общими усилиями они определили лучшее местоположение, и в этот момент к ней подошел Луи.

— Прошу прощения, мадам, но прибыл мистер Фиш и с ним еще два джентльмена. Ваш поверенный просит вас прийти незамедлительно.

— Джентльмены? Кто же это? — подозрительно спросила она.

— Мистер Сибли и лорд Эберлин.

Сердце Кейры заколотилось. Надо ж было им явиться именно сегодня! Но ничего не поделаешь: чему быть, того не миновать. К счастью, у нее есть отличная отговорка: она слишком занята, чтобы вести продолжительную

дискуссию.

— А еще для вас пришел пакет, — сообщил Луи.

— Пакет?

— Да, мэм. Только что.

Пакет, который походил на шляпную коробку, был в холле. К нему прилагалась записка с печатью без каких-либо знаков. Кейра прочла ее.

«Я не забыл про твой вызов на состязание в скачках. Если валлийским пони должным образом управлять, он может обойти моего мерина. Я приведу его сегодня, дабы убедиться, что твое изящное дамское седло ему подходит. Что касается шляпки, то я увидел ее в Лондоне и счел настолько нелепой, что она не подошла бы никому, кроме тебя, учитывая твой необычный вкус в головных уборах. Думаю, ты будешь выглядеть в ней очаровательно. Д.».

Улыбка расцвела на лице Кейры. Она сложила письмо и сунула в карман, затем открыла коробку. Там была очаровательная шляпка с широкими полями и красными шелковыми цветами. Еще никогда она так не радовалась подарку и с нетерпением вытащила вещицу из коробки, чтобы полюбоваться ею.

«Он думал обо мне. Это о многом говорит».

— Джентльмены в гостиной, мэм, — напомнил ей Луи откуда-то из-за спины.

Кейра нехотя отложила шляпу и последовала за ним. У нее возникло такое чувство, будто ее охватил озноб. В гостиной ее ждал мистер Фиш вместе с лордом Эберлином и мистером Сибли.

— Джентльмены, — произнесла она и посмотрела прямо на Фиша. — Признаться, я не ждала вас.

— Прошу прощения, леди Эшвуд, но лорд Эберлин был весьма настойчив в своем желании обсудить дела немедленно.

Вот как? Она перевела взгляд на графа, который холодно взирал на нее.

— Чем я могу быть вам полезна, милорд?

Взгляд его темных глаз так и буравил ее.

— Я заметил, приготовления к летнему празднику уже почти завершены. Похоже, это будет довольно значительное событие.

— Надеюсь на это. Приют Святого Варфоломея очень сильно нуждается в ремонте.

— Можете рассчитывать на весомый вклад от меня, — сказал он.

Было что-то тревожащее в том, как он смотрел на Кейру. Все-таки этот граф — опасный человек.

— Благодарю вас, — отозвалась она, — Что я могу для вас сделать, милорд?

— Полагаю, празднество будет проходить по старой схеме? — поинтересовался он, оставляя без внимания вопрос. — С разгулом фривольности в поздние часы?

У него это прозвучало почти оскорбительно.

— Это торжество, милорд, — возразила Кейра. — Вы можете называть это как хотите, но для всех нас это большой праздник.

— Разумеется, — с непонятной язвительностью отозвался граф.

Кейре не понравилось выражение его лица.

— Мне действительно пора возвращаться…

— Прошу простить меня за вторжение. Я надеялся, что мы уладим наши разногласия.

Кейра взглянула на мистера Фиша. Выражение его лица было непроницаемым.

— Не уверена, что это возможно.

— Вот как? Тогда что же нам делать с нашей сотней акров, леди Эшвуд?

Теперь уж ей совсем не понравился его тон.

— Если вы имеете в виду собственность Эшвуда, которую пытаетесь присвоить, я предлагаю не делать ничего.

На этот раз лорд Эберлин самодовольно ухмыльнулся:

— Как проинформировал вас ваш поверенный, эти угодья по закону принадлежат не вам. Они принадлежат мне. Однако я понимаю ваше нежелание расставаться с прибылью и пришел предложить справедливое возмещение этой потери.

Она заподозрила, что за всем этим стоит мистер Фиш с его рассуждением о справедливой цене.

— По-моему, мы напрасно теряем время, милорд. Вы просто-напросто желаете отобрать у меня землю, ибо я не верю, что ваши претензии на нее законны.

Она увидела, как нахмурился и опустил глаза ее поверенный, но ей было все равно.

Эберлин шагнул к ней ближе, сверля взглядом.

— Не хотелось бы думать, что вы решили довести дело до суда, мадам.

Страх Кейры и сильнейшая антипатия к этому человеку придали ей смелости.

— Я не боюсь этого, сэр. Вы пытаетесь узурпировать мою собственность. И, уверена, любой суд примет мою сторону.

— Даже так? Смелое предложение!

— Посмотрим.

Его глаза сузились.

— Могли бы мы переговорить с глазу на глаз, леди Эшвуд?

Мистер Фиш послал Кейре предостерегающий взгляд.

Зачем? Чтобы вы попытались запугать меня? Мне нечего скрывать от мистера Фиша и мистера Сибли.

Взгляд графа потемнел.

— А вот у меня есть кое-что. Я уверен, вы не хотели бы услышать это в присутствии двух уважаемых джентльменов.

У Кейры зашевелились волосы на затылке. Она даже не догадывалась, что он может сказать ей. Граф смотрел на нее холодно и сосредоточенно.

— Леди Эшвуд, я бы не советовал делать этого, — пробормотал мистер Фиш.

— А я утверждаю, что вы пожалеете, леди Эшвуд, если откажетесь выслушать меня, — настаивал лорд Эберлин.

Теперь мистер Фиш с неприязнью посмотрел на него, и даже мистер Сибли казался удивленным. Кейра невольно похолодела от дурного предчувствия. Что граф может знать? Невозможно, чтобы он докопался до правды — ведь он только что приехал из Дании.

— Я не боюсь ваших угроз, сэр, — сдержанно отозвалась Кейра. — Но если разговор с вами наедине покончит с этим, я готова пойти вам навстречу. — Она взглянула на своего поверенного, на его встревоженное лицо, и сказала: — Пожалуйста, оставьте нас, мистер Фиш. Со мной ничего не случится.

Поделиться:
Популярные книги

Виконт. Книга 2. Обретение силы

Юллем Евгений
2. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.10
рейтинг книги
Виконт. Книга 2. Обретение силы

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Мимик нового Мира 13

Северный Лис
12. Мимик!
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 13

Кровь и Пламя

Михайлов Дем Алексеевич
7. Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.95
рейтинг книги
Кровь и Пламя

Береги честь смолоду

Вяч Павел
1. Порог Хирург
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Береги честь смолоду

Наследник в Зеркальной Маске

Тарс Элиан
8. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник в Зеркальной Маске

Неудержимый. Книга VIII

Боярский Андрей
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VIII

Восход. Солнцев. Книга V

Скабер Артемий
5. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга V

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Лишняя дочь

Nata Zzika
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Лишняя дочь

Измена. Верну тебя, жена

Дали Мила
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верну тебя, жена

Конструктор

Семин Никита
1. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Конструктор

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19