Оборотни
Шрифт:
— Конечно. Я пойду с…
— Один. Как вас и проинструктировали.
Гербхарт пожал плечами, затем встал. ЗДР последовал за ним, а Хилсмэн остался там, где сидел. В его компетенцию это не входило. Здесь началась сфера деятельности ЦРУ.
— Вас ожидают большие неприятности, — сказал ЗДР Билли, после того как он предъявил ей в комнате для допросов свое удостоверение. — Вы очень плохо выглядите.
— Я хочу чего-нибудь поесть, — сказала она.
— Позже.
—
— Почему же вы не попросили копов?
— Просила. Этим мужланам легче всего унизить женщину.
— О’кей. О’кей. — Он подошел к двери и позвал Гербхарта. Когда они договорились о сандвичах, он снова закрыл дверь и тщательно осмотрел комнату на предмет наличия подслушивающих аппаратов. Удостоверившись, что их там не было, он пододвинул стул и сел за стол напротив Билли. — Теперь расскажите мне, что случилось. Все после Нового Орлеана.
Единственный раз ее прервал стук в дверь, когда полицейский принес немного черствого хлеба, сандвичи с сыром и фляжку кофе. Билли, слишком голодная, чтобы привередничать, жадно съела все, что было на тарелке. ЗДР налил из фляжки две чашки и ждал, когда она кончит есть. Она продолжила свой отчет за кофе. ЗДР не перебивал ее, внимательно слушал и время от времени делал заметки в своем блокноте. Прошел почти час, прежде чем он сам заговорил.
— Вы этому англичанину верите? — был его первый вопрос.
— Да, — ответила она. Билли не рассказала ЗДР об их интимных отношениях и, разумеется, не собиралась этого делать. Откуда ей было знать, что в полицейском отчете, которым располагал цэрэушник, специально отмечалась нетронутость постели в ее номере в «Куротеле».
— Не находите ли вы все это странным? Я говорю о ваших перемещениях с англичанином. Совместные наблюдения за этим парнем, Фруктовым Соком, в Новом Орлеане. Затем на длинном пути сюда.
— Нет, не нахожу. Поскольку хорошо понимаю этого человека.
— Но вы же не знаете, не ввел ли он вас в заблуждение.
— Не ввел.
— Почему вы так уверены?
— Потому что уверена.
— Между вами было что-нибудь интимное?
— Нет, — слишком поспешно ответила она.
ЗДР не стал углубляться в этот вопрос.
— И вы думаете, что они собираются что-то попробовать завтра? В Рейхстаге?
— Все указывает на это.
— Может быть. А он, вы считаете, отправился туда?
— Зная его — да.
— О’кей. Давайте просмотрим все это еще раз. Но теперь с остановками для вопросов.
Прошел еще час, прежде чем они кончили. ЗДР вышел от нее, нашел Гербхарта и попросил устроить для Билли номер в отеле с полицейской охраной.
— Она говорит, что хотела бы получить что-нибудь из одежды, — добавил он.
— Какого рода одежду? — спросил полицейский начальник.
— Не знаю. Джинсы, все такое. Просто чистую одежду.
Вернувшись к Билли, он сказал:
— Ночь вы проведете в отеле.
— Я хочу завтра быть в Рейхстаге, — сказала она.
— Посмотрим. Полиция еще не закончила свои дела с вами.
— Вас что-нибудь еще интересует?
— Ничего. С полицией говорите в прежнем тоне. Но ни слова о том, что вы рассказали мне. Ни один человек знать об этом не должен. Все, что касается вас, останется между нами. Понятно?
— Хорошо. — Она сознавала, что должна следовать его инструкции. Меньше всего он хотел, чтобы как-то изменились его планы.
Хилсмэн все еще поджидал ЗДР, когда он вернулся в приемную.
— Что же она говорит? — спросил он.
— Все то, что говорила полиции, — сказал ЗДР. Затем он пересказал Хилсмэну ее версию о событиях в Новом Орлеане и об их перелете в Европу. Но он и словом не обмолвился о Рейхстаге.
— А что же с англичанином?
— Ну что с ним? Покажется, вероятно, в английском посольстве.
— Он вооружен.
— Кто сказал?
— Гербхарт. Они нашли полицейскую машину. Из багажника пропали два револьвера. Один из копов работает еще на стрельбище. Он собирался туда после своего дежурства.
— Я этого не знал.
— Его гражданская одежда тоже пропала.
— Где же они нашли…
— В западном конце Тиргартена. Копы пропустили его через возведенное для безопасности ограждение. Он запарковался в миле от Рейхстага. В той одежде ему будет легко смешаться с толпой. Если только он намерен завтра появиться там.
— Тогда мы арестуем его. А если он схватится за свое оружие… Разрази меня гром, мы не можем допустить такой возможности. Полагаю, что нам просто придется убрать его.
Площадь Республики
Тиргартен
Берлин
Толпа начала собираться с раннего утра, и почти за два часа около четверти миллиона людей заполнило площадь. По всей площади ночью были расставлены специальные перегородки, а на соседней дороге выстроились полицейские машины, включая оснащенные техникой фургоны по контролю за беспорядками. Ночью прошел неожиданный снегопад, и ранним утром снегоуборочные машины смели четырехсантиметровый белый покров в более глубокие сугробы на обочинах улиц.