Обрести надежду
Шрифт:
Они любовались зрелищем. Грейс вдруг поняла, что сидит, вцепившись в седло, и осторожно положила руки на талию Мэтта. Не с какой-то целью, а дружески. Он и не заметил.
— Мало на свете вещей, чарующих глаз красотой так, как водопад, — заметил Мэтт.
— Не могу не согласиться, — ответила Грейс.
Мэтт обернулся и посмотрел на нее в упор из-под полей своей шляпы. Лица их были совсем близко.
— Я всю неделю раздумывал об этом, — признался он. — Как бы привезти тебя сюда.
— Ну и молодец, что привез. Я рада.
— Надеюсь,
— Он очень добрый. По-настоящему добрый человек, — сказала Грейс. Дыхание ее почему-то вдруг участилось, и она надеялась, что Мэтт не полезет целоваться. Ведь узнай про такое Кэти, она бы пришла в ужас.
— Видишь ли, — сказал Мэтт, — я не собираюсь нарушать наш с тобой договор, но врать не стану: я привез тебя сюда, чтобы приглядеть за тобой.
— Приглядеть? Как это? — удивилась Грейс.
— Ну, такая женщина, как ты!.. — Мэтт рассмеялся. — Елки-палки, да если бы я тебя сюда не привез, кто-нибудь бы тебя похитил! — И Мэтт улыбнулся. Загадочной была эта улыбка, и трудно было определить, шутит он или нет. — Ладно, надо нам поворачивать к дому. Вдвоем-то мы все-таки тяжеловаты для старушки Тыковки.
Он хлопнул лошадку по боку и дернул поводья. От неожиданного рывка Грейс подскочила и вцепилась в седло.
В ту ночь, лежа в постели, Мэтт думал о Грейс, спящей в соседней комнате. Какая же она красивая и какая хорошая! — думал он. Нет, он просто не заслужил такого подарка! И потом, он все-таки должен оставаться джентльменом и не пугать ее. А для этого нужно быть осторожнее. Вот зачем он, например, сказал, что хотел приглядеть за ней? Это было рискованно. Хоть он и выставил эти слова как шутку, но смысл-то их был вполне понятен. А ведь он мог поцеловать ее тогда в этом укромном сказочном уголке в пелене брызг водопада. Или потом, на обратном пути, когда они слезли с лошади и шли дальше пешком по цветущим лугам, и она остановилась, залюбовавшись бабочкой. Как прекрасна она была в тот момент! Как ему хотелось обнять ее за плечи и привлечь к себе! Как хотелось прильнуть к ее сладким губам!
Но сейчас, лежа среди ночи в постели, он был рад, что этого не сделал. А ведь если бы сделал, то ее могло сейчас уже и не быть. Как он понял, эта женщина придерживалась твердых принципов.
Без пяти двенадцать у него зазвонил телефон. Мэтт посмотрел, чей номер. Лэвендер. Что ему надо в такой поздний час? Разволновавшись, Мэтт сел на постели. Майкл не звонил уже много дней, что было ему несвойственно, и это тревожило Мэтта, который, когда не думал о Грейс, вспоминал про Лэвендера и стал уже подозревать, что тот охладел к нему, взявшись за поиски других возможностей. Человек должен приносить деньги — такова была позиция продюсера. А Мэтт сейчас был не совсем состоятелен в этом отношении.
И все же от этого звонка можно было чего-то ждать. Может, интересные
Мэтт взял трубку.
— Здорово, партнер!
— Мэтью, мальчик мой, надеюсь, я тебя не разбудил? — сказал Лэвендер.
— Нет, — ответил Мэтт, сдерживая раздражение. — Что случилось?
— Часики тик-так…
— Какие еще часики?
— Ты Таню Сент-Клэр знаешь?
Мэтт с трудом понимал, о чем речь.
— Что-то вроде знакомое, — сказал он. — А кто это?
— Боже, тебе там что, память таблетками усыпили? Она же сейчас самая хорошенькая молоденькая актриса в шоу-бизнесе! Только что выиграла в конкурсе журнала «Максим» в номинации «Лучшая попка года».
— Нет, просто в этом отношении я полагаюсь на тебя, — сказал Мэтт.
— А как ты относишься к тому, чтобы ухватиться за эту первоклассную попку на законных основаниях?
— Ты имеешь в виду съемки? — спросил Мэтт, обрадовавшись случаю доказать свою физическую состоятельность всяким разным скептикам. — А что за роль?
— Нет, тут надо начинать сначала, — протянул Лэвендер, судя по шуму, находившийся в каком-то людном месте. — Ты Карлу Ньютон помнишь? Это ничего, если не помнишь. Певица, с которой ты встречался, когда только приехал сюда. Помнишь, как ты попал на страницы журналов? Как тебя вообще заметили? Ну так вот, а теперь Таня Сент-Клэр. Она снимается в новой картине, и предварительные отклики, как ты понимаешь, ниже всякого плинтуса. Девку надо продвинуть, создать ей яркое окружение. Поэтому на студии решили поручить тебе, дорогой мой Мэтью, самую завидную задачу — быть ее второй половинкой.
— Кем-кем быть?!
— Ну, любовником ее! Ухажером. Там, типа, события происходят в восьмидесятые, она Мадонна, а ты… Ты я не знаю кто, но поверь мне, Мэтт, эта роль важна для нашего бизнеса.
— Вот как?..
— Нет, ты не обязан спать с ней, если не хочешь, но знаешь, что сказала мне ее агент? Она сказала, я цитирую: «Что-то мне не верится, что он справится с Таней. Уж больно она для него горяча!» А я сказал: «Милочка, наш дорогой Мэтью получил травму выше шеи, а не ниже пояса».
— Я вообще-то таким дерьмом уже давно не занимаюсь, — раздраженно напомнил Мэтт. — Или это шаг назад?
— Au contraire, [5] мой дорогой, очень даже наоборот. Твоя травма была шагом назад, а это как раз шаг вперед. Мы будем возвращать тебя в кино постепенно. И в кино, и в жизнь. Вы с Таней еще понаделаете шуму в прессе и порадуете Джерри. Я уж не говорю про секс. Секс, Мэтт! Разве этим не все сказано?
Мэтт не знал, что и думать по поводу сказанного. В чем именно заключается предложение? И кто такой этот Джерри? И достигла ли эта Таня Сент-Клэр совершеннолетия?
5
Наоборот (фр.).