Очарованная
Шрифт:
— Кто еще приходит сюда, кроме вас и миссис Брендон?
— Вы шутите, сэр?
— Нет, Хетти. Я говорю серьезно.
— Не знаю, с кого начать, — заговорила экономка. — Сюда ходит много разных людей. Мистер Брендон иногда устраивал здесь собрания. Он ведь не только писал статьи против монархии. Он был членом группы, которая собиралась свергнуть королевскую власть.
— А как вы относились к этому, Хетти? — спросил Марк.
Экономка развела руками. Ее взгляд был почти веселым, но в нем была и огромная усталость от жизни.
— А
Марк не знал, что ответить на это.
— Вы прекрасная экономка, Хетти. А это большой талант, — заявил он.
Она опустила глаза и неловко поблагодарила:
— Спасибо. — Потом пожала плечами и добавила: — Миссис Брендон… В общем, я буду здесь ради нее.
— Это очень благородно с вашей стороны, Хетти, — сказал Марк и крепко пожал ей обе руки. — И помните то, что я вам сказал: вы очень талантливая женщина.
Она улыбнулась, и как раз в этот момент закипела вода в чайнике.
Музей был полон людей. Только что открылась новая выставка, и Камилла, которая часто помогала на таких мероприятиях, решила, что в этот день здесь будут не только избранные, но и обычная публика. Она надеялась, что и обычные посетители, точнее, те из них, кто достаточно богат, сделают пожертвования. Но была и другая причина: она хотела смешать в толпе людей разных сословий потому, что верила в человеческую доброту. Пусть те, кто имеет привилегии, посмотрят, что их вклады могут сделать для тех, кому меньше повезло в жизни.
— Чайная комната ниже по лестнице, — сообщила Камилла, когда они вошли. — Мы немного погуляем по выставке, а примерно через час съедим ланч.
— Прекрасно, — согласилась Элли. — Мне не терпится увидеть выставку.
Она солгала. Это далось ей с огромным трудом, но выбора у нее не было.
— Смотри, вон там Мэгги и Джеймс разговаривают с лордом Ферроу! — воскликнула Камилла. — Но я не вижу рядом с ним Марка. Как странно! Может быть, он уже в выставочных залах. — И она пошла к трем собеседникам.
— Идем к ним, Элли! — тихо сказала Кэт и направилась вслед за Камиллой.
Но Элли не решалась идти. Даже издали она расслышала слова лорда Ферроу:
— Ему пришлось выйти на время, и я боюсь, что он опоздает. Но он обязательно придет.
Услышав это, Элли рассердилась. Значит, великолепный Марк Ферроу все еще не может найти время, чтобы познакомиться с собственной невестой!
Элли решила, что пока не будет думать об этом. Ей нужно использовать его опоздание и с пользой для себя употребить это время.
Девушка посмотрела на своих опекунов и убедилась, что они по-прежнему глубоко погружены в беседу с лордом Ферроу. Тогда она осторожно пробралась вдоль стены обратно к двери и мгновенно оказалась за порогом, а затем спустилась
К счастью, она много раз бывала в музее и хорошо знала окружавшие его улицы.
Элли подумала, что, по сути дела, должна благодарить Марка Ферроу за его явное равнодушие к ней. Если бы он был в музее, ей не удалось бы так легко убежать.
Девушка задумалась и на мгновение остановилась. Она должна была признать, что Марк Ферроу — превосходный оратор. Его голос был мощным, в нем чувствовались спокойствие и убежденность.
Марк говорил умно, и его слова шли от сердца. И держался он так, что сумел привлечь к себе внимание толпы.
Может быть, он действительно достойный человек, а не сын-бездельник богатого лорда.
Элли так глубоко погрузилась в свои мысли, что ни разу не оглянулась назад. Ей даже не пришло на ум, что кто-то может выслеживать ее.
Завернув за угол, Элли увидела почтовое отделение. Она накинула на голову капюшон своего плаща, вошла внутрь и встала в очередь. Через какое-то время девушка наконец оказалась перед окошком, отдала почтовому служащему сложенное в несколько раз письмо, которое вынула из кармана, заплатила за его отправку и спросила, есть ли письма для Оливии Коттедж. Служащий подал ей конверт. Элли поблагодарила его и торопливо ушла.
Увидев пустую нишу перед дверью, на которой висело объявление, что скоро здесь откроется магазин «Мадам Ледево. Изящные французские выкройки», она остановилась, разорвала конверт и с благоговением посмотрела на банковский чек, лежавший внутри. Сумма была далеко не крупная, но Элли была в восторге. Газета напечатала две работы А. Анонимуса. И заплатила за это. На минуту девушка позволила себе насладиться чувством победы.
А потом она вдруг вздрогнула от испуга и взглянула на свои часики-кулон. Сердце словно оборвалось у нее в груди. Она отсутствовала на выставке дольше, чем рассчитывала. Девушка поспешила обратно в музей. И снова она ни разу не догадалась оглянуться назад.
Глава 7
После чая Йен и Марк поменялись местами.
В это утро Элеонора Брендон, судя по всему, была в здравом уме. Но казалось, что вся жизненная сила и все чувства вытекли из нее. Она почти ничего не ела и лишь сделала маленький глоток чая.
— Элеонора, — ласково заговорил Марк, — не могли бы вы сказать нам что-нибудь, что могло бы нам как-то помочь в расследовании?
Его слова доходили до нее словно издалека. Элеонора с трудом сосредоточила внимание на своем собеседнике и улыбнулась, но улыбка была мрачная.
— Я уже много раз повторяла свой рассказ.
Марк пожал плечами:
— Я умею хорошо слушать. Это необходимо, чтобы сложить вместе куски головоломки.
— Понимаю, — ответила вдова, недоверчиво изучая его взглядом.