Очаровательная дикарка
Шрифт:
— А теперь ответь, чувствуешь ли ты то же самое со своим принцем? — едко спросил он.
У нее был только один ответ на этот вопрос: нет. Только Дэймон способен зажечь страсть в ее душе, какой она не испытывала ни с кем из мужчин, в том числе и с принцем Лаззарой. Будь неладен этот Дэймон!!!
Элеонора, внезапно опомнившись, пришла в себя. Этот обольститель опять проверяет на ней свои чары, как делал это два года назад, а она опять поддалась им, несмотря на боль, которую он ей тогда причинил.
Собрав всю
В душе Элеоноры все кипело от гнева и стыда, но девушка понимала: чтобы сохранить достоинство, следует проявить хладнокровие и сдержанность.
— Лорд Рексхэм, я думаю, вам лучше уйти, — произнесла она, гордясь тем, что ее голос прозвучал ровно и невозмутимо. — Ваш визит длился дольше, чем положено.
Дэймон опешил и не сразу нашелся, что ответить. Он глядел на нее широко открытыми глазами и казался ошеломленным этим заявлением не меньше, чем она его поцелуями. Элеонора повернулась к звонку, чтобы позвать дворецкого, но Петере неожиданно сам появился в дверном проеме, как будто знал, что она нуждается в нем.
— Лорд Рексхэм желает покинуть нас, Петере, — спокойно и твердо сказала девушка. — Но он не сможет найти выход самостоятельно. Будьте любезны, проводить его!
— Слушаюсь, миледи. Но к вам еще один посетитель: принц Лаззара.
Глава 4
Постоянно давай ему возможность проявлять смелость и мужественность. Он будет счастлив, распушить перья ради твоего восхищения.
Элеонора мысленно обратилась к Богу, прося прощения и клянясь, что, если бы она пригласила принца всего на полчаса раньше, не было бы никаких страстных, безумных поцелуев Дэймона. А потом благодарила Всевышнего за то, что его высочество не появился двумя минутами раньше назначенного срока.
— Вы примете его в этом зале, миледи? — спросил слуга.
— Да, Петере. Будь любезен, проси принца Лаззару войти.
После того как важный дворецкий удалился, чтобы последовать ее указаниям, Элеонора растерянно дотронулась до своей прически, чтобы проверить, не слишком ли взъерошены ее локоны. Да, так и есть — выглядела она как женщина легкого поведения: щеки пылают, губы красные, влажные и припухшие от поцелуев Дэймона.
«А виновник всего этого, кажется, не испытывает ни малейших угрызений совести», — подумала она, с возмущением взглянув на него. Дэймон развалясь сидел на диване. Удобно устроившись, он, очевидно, намеревался остаться здесь на время визита принца.
— Это обещает быть смешным, — прошептал Дэймон, явно забавляясь ситуацией, — наблюдать, как ты будешь отрабатывать свои новоприобретенные ухищрения на Лаззаре.
Однако у Элеоноры не было времени препираться с ним, поскольку как раз в этот момент появился второй посетитель за это утро.
— Приношу тысячу извинений за столь ранний визит, донна Элеонора, — произнес принц, галантно склоняясь над ее рукой и целуя ее пальцы. — Я очень надеюсь, что вы меня простите.
Я сгорал от нетерпения увидеть вас вновь и отправиться на прогулку. Как там у вас говорят: ранняя пташка червячка клюет. Торговые ряды ждут, не дождутся, когда вы опустошите свой кошелек.
Элеонора попыталась улыбнуться.
— Конечно же, я не сержусь на вас, ваше высочество. И мне также не терпится прогуляться с вами.
Вдруг, увидев на диване Дэймона, Лаззара сердито нахмурил брови.
— О, я и не предполагал, что у вас еще один посетитель.
— Его светлость как раз собирался уходить, — поспешила заметить Элеонора.
Однако Дэймон, вежливо улыбнувшись в ответ, сказал:
— По правде, говоря, я не спешу. А что это за прогулка, о которой вы только что говорили, ваше высочество?
Принц Лаззара ответил довольно снисходительным тоном:
— Я намереваюсь сопроводить донну Элеонору до Оксфорд-стрит, где она сможет сделать покупки в пассаже «Пантеон». Она хочет подыскать подарок ко дню рождения своей тети. И мне было бы очень любопытно взглянуть на пассаж. В моей стране нет ничего подобного, только рынки да лавки.
— О! Как это любезно с вашей стороны, ваше высочество, — мягко произнес Дэймон. — Леди Элеонора, должно быть, поражена вашим великодушием.
Принц подозрительно сощурил глаза, пытаясь понять, насмехаются над ним или говорят серьезно.
Элеонора поспешила вмешаться в разговор:
— Я невероятно поражена великодушием принца и ценю то, что дон Антонио готов пожертвовать своим временем и оказать мне такую любезность.
— Ваше высочество, не будете ли вы против, если и я присоединюсь к вам? — спросил Дэймон. — Пока меня не было в Лондоне, мой слуга внимательно следил за новшествами светской жизни и веяниями моды и достаточно подробно просвещал меня на этот счет, так что я вполне могу быть вам полезен при выборе покупки.
Принц медлил с ответом, не решаясь сказать «нет» и, очевидно, понимая, что было бы крайне неучтиво отказать в просьбе английскому аристократу. Поэтому Элеонора, встревоженная мыслью о том, что Дэймон и вправду последует за ними, ответила вместо Лаззары:
— Наверняка, лорд Рексхэм, у вас найдутся более важные дела.
— О нет, сейчас я абсолютно свободен! Разве можно придумать что-то более увлекательное, чем оказание помощи прекрасной леди в достижении желания ее сердца?
В ответ на шаловливые искорки, промелькнувшие в его глазах, Элеонора лишь сжала губы. Как раз сейчас единственным желанием ее сердца было поскорее избавиться от Дэймона. Но он оставался таким же негодяем, каким был всегда. Элеонора знала, точно, что было бессмысленно ожидать от него соблюдения этикета.