Очаровательная дикарка
Шрифт:
— Не сомневаюсь, — ответил Дэймон, — что принц Лаззара просто счастлив, находиться в обществе такой очаровательной девушки, как вы.
— Безусловно! — произнес принц, наконец-то присоединившись к разговору.
Дэймон приветливо взглянул на него.
— Ваше высочество, — сказал он, дружелюбно кивнув головой, — совсем недавно я провел много приятных месяцев в вашей стране.
— О, — учтиво ответил итальянец. — Вы посетили наши замечательные города? Рим? Флоренцию? Неаполь?
— Да, но в основном я был на юге…
Элеонора молча слушала,
Эль облегченно вздохнула, когда принц Лаззара, наконец, закончил разговор о своей стране, кивнул головой и хлестнул вожжами серых коней, отчего те сорвались рысью с места.
Элеонора боролась с желанием оглянуться и посмотреть, провожает ли Дэймон взглядом их карету, однако она и так чувствовала, что он глядит ей вслед.
Карета набирала скорость, и когда лошади перешли на быстрый галоп, Элеонора схватилась за боковые поручни. Внезапно фаэтон накренился. Последовал сильный удар.
Отброшенная в объятия принца и от неожиданности открыв рот, Элеонора услышала, как позади нее закричал конюх и затем кубарем полетел с подножки. В следующий момент, шокированная происходящим, она поняла, что заднее колесо оторвалось от кареты.
Обезумев, испуганные лошади понесли галопом по Роттен-роу, набирая скорость, раскачивая фаэтон и не обращая внимания ни на экипажи, ни на всадников, встречающихся у них на пути. Принц Лаззара не только потерял контроль над лошадьми, но и выронил вожжи, вцепившись в поручни обеими руками.
Отчаянно стараясь не потерять равновесие, Элеонора сделала резкий выпад, что позволило ей схватить вожжи, после чего упряжка свернула с аллеи на траву, устремившись прямо к вязам. Сердце Элеоноры гулко стучало, когда она изо всех сил тянула на себя вожжи, однако она чувствовала, что не сможет остановить взбешенных лошадей и предотвратить катастрофическое крушение.
Объятая страхом, она неясно услышала стук копыт и увидела, как совсем близко промелькнул бордовый сюртук Дэймона. Не сбавляя скорости, он наклонился к ближайшей лошади и попытался схватить поводья. К удивлению и радости Элеоноры, ему удалось изменить направление бега перепуганных лошадей.
Совместными усилиями они, в конце концов, замедлили ход фаэтона, и карета, подпрыгивая, остановилась. Некоторое время Дэймон оставался в том же положении и, желая успокоить дрожащих серых лошадей, разговаривал с ними тихим ласковым голосом. Потом его темные глаза встретились с голубыми глазами девушки, пронзая ее насквозь.
— Боже, Эль, как ты? — настойчиво спросил он, от волнения его голос сделался резким.
Ее сердце по-прежнему гулко стучало. Она кивнула головой.
— Все в порядке, — ответила Элеонора, тяжело переводя дыхание. Она выпрямила спину и постаралась принять достойный вид — довольно нелепая задача, учитывая тот факт, что кожаное сиденье перекосилось под неестественным углом.
— Благодарю вас за спасение!
Дэймон какое-то время, не отрываясь, смотрел на нее, а потом удивленно поднял брови, насмешливо изогнув уголки рта.
— О, я думаю, благодарить меня преждевременно. С твоей быстрой реакцией ты наверняка управилась бы и сама.
Странно, но ее сердце моментально оттаяло при этой фразе, и яркий румянец покрыл девичьи щеки.
— Да уж… — вдруг послышался неуверенный голос итальянца. — Это было очень смело с вашей стороны, донна Элеонора.
«Я, кажется, совсем позабыла о своем попутчике», — подумала Эль, кляня свою невнимательность и отрывая взгляд от Дэймона.
Дон Антонио, пытаясь выпрямить спину, выглядел весьма жалко.
— Я ваш должник, лорд Рексхэм, — добавил он, явно недовольный, что ему приходится благодарить.
— Вы потеряли колесо, ваше высочество…
— Могли бы об этом и не упоминать, милорд, — довольно чопорно пробормотал принц.
Конюх тетушки Белдон подбежал к ним, схватил под уздцы лошадей, охая и прося прощения у своей хозяйки за то, что не удержался на облучке.
Элеонора поспешила сначала успокоить слугу, а потом утешить самолюбивого принца, уверенная, что Фэнни в данной ситуации вполне одобрила бы ее поведение.
— Конечно же, вы бы легко сами спасли нас, если бы поводья не выпали из ваших рук, ваше высочество.
— Да, действительно, я бы так и сделал, — ответил Антонио сдержанно-прохладным тоном в ответ на ободряющую улыбку Элеоноры.
Наблюдая за происходящим с высоты седла своей лошади, Дэймон чувствовал, как сжимаются его челюсти. Он видел, как Элеонора льстит этому мерзавцу с нежной и очаровательной улыбкой на лице, и эта сцена начинала сильно его раздражать. И это в тот момент, когда он все еще сжимается в страхе при мысли о ее возможной смерти. Подведя свою лошадь ближе, виконт протянул девушке руку.
— Позвольте мне отвезти вас домой, леди Элеонора. Ее брови удивленно изогнулись.
— Вы же не думаете, что я настолько забуду о приличиях, что поеду вместе с вами верхом?
У Дэймона чуть не сорвалось с губ, что именно так она и делала раньше, но он сомневался, что Элеонора захочет разглашать такие интимные подробности их прошлых отношений в присутствии своего спутника. Виконту ничего не оставалось, как чуть слышно ответить:
— Ну, возможно, вы согласитесь в виде исключения, пока не починят фаэтон принца Лаззары.
— Возможно, — ответила Элеонора. — Правда, мы можем без труда найти какую-нибудь карету. А вот и вдовствующая графиня Хевиленд в своем четырехместном экипаже, — сказала Элеонора, повернувшись к принцу. — Леди Хевиленд близкая подруга моей тети, ваше высочество. Без сомнения, она любезно согласится отвезти нас домой в своей карете, как только закончит утреннюю прогулку по парку.
— О, это прекрасная идея, моя синьорина, — ответил принц ласковым голосом, поднося руку Элеоноры, затянутую в перчатку, к губам. — Сожалею, что доставил вам столько неприятностей.