Очаровательная дикарка
Шрифт:
Элеонора нахмурилась.
— Так вы предлагаете мне выйти за вас замуж только потому, что чувствуете себя обязанным меня защищать?
— В общем да. Я не хочу, чтобы ты обручилась с Лаззарой. Он совершенно не подходит тебе.
— Это не вам решать!
— Он причинит тебе одни страдания. — Взгляд темных глаз Дэймона не отрывался от ее лица. — И если уж ты так настроена на замужество, то выходи за меня. Я все же лучшая партия, чем твой принц.
Элеонора приложила руку к виску, поскольку мысли ее путались. Возможно, Дэймон на самом деле хочет защитить ее, чтобы
— Спасибо за заботу, — наконец произнесла она, — но мне не нужны ваши рыцарские поступки. Я не хотела бы, чтобы вы ради меня приносили себя в жертву.
— Это не самопожертвование, Эль.
Она не ответила. Дэймон неожиданно повернулся и уселся между подушками, прислонившись к передней спинке кровати.
— Поверь, твой Ромео не сделает тебя счастливой, — сказал он.
— А вы?
— А мне бы хотелось иметь такое право.
Его предложение казалось очень заманчивым. Однако кому, как не ей, было знать цену его сладким речам.
— Вы лишились этого права два года назад, — наконец сказала Элеонора.
На мгновение его взгляд помрачнел.
— С этим трудно поспорить. Да, я тогда поступил подло, но где гарантия, что твой принц не поступит по отношению к тебе аналогичным образом? — Склонив голову набок, Дэймон продолжал: — Ты что же, действительно думаешь, что Лаззару волнует твое счастье? Или ему есть дело до того, как доставить тебе наслаждение, и он будет заботиться о том, чтобы ты была всегда удовлетворена как женщина? Я полагаю, что на брачном ложе ты познала бы гораздо больше радости со мной. Ведь только что мы в этом убедились. И поверь, это лишь капля в море в сравнении с тем, на что ты можешь надеяться, когда мы поженимся и по-настоящему займемся любовью.
Элеонора вся вспыхнула при упоминании о восхитительном уроке, преподнесенном ей Дэймоном в постели. Девушка и раньше смутно догадывалась, что удовольствие, которое она могла бы испытать от близости с ним, по всей видимости, превзойдет все ее ожидания, и сегодняшняя ночь подтвердила это.
— Возможно, вы правы, — признала она, — однако тот факт, что вы потрясающий любовник, вовсе не означает, что из вас выйдет хороший муж. Брак не должен основываться только на удовлетворении плотских желаний.
— И наш союз лишь будет тому подтверждением.
— Но ведь это называется не иначе как брак по расчету.
— И что в этом плохого? Многие члены аристократического общества женятся и выходят замуж с единственной целью — продолжить свою родословную.
Элеонора призадумалась.
— Вы действительно так заинтересованы в продолжении своего генеалогического древа? Раньше я от вас ничего подобного не слыхала.
К своему удивлению, она уловила в глазах Дэймона нечто похожее на грусть, и его слова неожиданно прозвучали искренне и пылко:
— Я всегда считал, что мой титул ко многому обязывает. Годы проходят, и самое время подумать об исполнении своего долга.
Элеонора упрямо сжала губы.
— Если вы всерьез намерены жениться лишь затем, чтобы отдать дань уважения своему титулу, то любая женщина из высшего общества подойдет для осуществления этой цели.
Дэймон продолжал неотрывно смотреть на нее.
— Я хочу только тебя, Эль, и никого другого.
Ах, как же ей хотелось верить его словам, но что-то упорно этому мешало.
— Нет, я не хочу выходить замуж по расчету, — ответила она. — Если бы меня устраивал подобный вариант, я бы уже не раз вышла замуж. Мне предлагали руку, кажется, раз двенадцать, но большинство предложений я отвергла.
— То есть как «большинство»? — Дэймон с любопытством посмотрел на нее. — Насколько я знаю, ты обручилась второй раз, но разве были и другие предложения?
Элеонора помедлила с ответом. Ее вторая непродолжительная помолвка была не чем иным, как стихийным ответом на предательство Дэймона. После того как он ее опозорил, открыто переметнувшись к этой легкомысленной девице ради удовлетворения похоти, Элеонора хотела только одного — быть желанной, кому-то нужной и, наконец, стоящей чьей-то любви. К счастью, ее разум быстро возобладал над эмоциями, и она отвергла ухаживания барона Морли.
Однако ее третья помолвка с богатым аристократом была просто блефом. На самом деле на этот раз Элеонора не собиралась строить каких-либо серьезных отношений, и фактически ухажер так и не успел побыть в роли ее жениха.
— Прошлым летом я всего несколько часов была помолвлена с лордом Клейбурном, — неохотно призналась Элеонора.
Брови Дэймона взметнулись вверх.
— С лордом Клейбурном? Всего несколько часов? Я бы с радостью послушал, как такое могло случиться.
Элеонора махнула рукой.
— Это длинная история. Достаточно сказать, что Хит попросил меня об услуге. Он хотел, чтобы Лили Лоринг его приревновала, и я охотно согласилась подыграть. Нашу помолвку вообще можно не брать в расчет, поскольку это скорее напоминало спектакль, и о ней знали лишь близкие знакомые. Однако это вовсе не означает, что я и дальше буду разыгрывать комедии. И если даже предположить, что я согласилась бы выйти за вас замуж, кто бы теперь мог поручиться, что на этот раз все пойдет, как положено и мы снова не разбежимся? В конечном итоге я рискую прослыть неисправимой ветреницей.
— Нет, на этот раз мы обязательно поженимся, — уверенным тоном произнес Дэймон.
Она пожала плечами и постаралась сохранить ледяное спокойствие, хотя душа ее была не на месте.
— Это бессмысленный разговор. Я не намерена выходить за вас замуж.
— А почему, могу я узнать?
Элеонора отвернулась, желая скрыть волнение, которое предательски выдавали ее глаза. Сейчас она понимала как никогда: вся беда в том, что Дэймон никогда не любил и не полюбит ее так, как она того хотела. Союз двух людей, в котором настоящую любовь испытывает лишь один, был для нее еще более неприемлем, чем холодный брак по расчету.