Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Очаровательная дикарка
Шрифт:

— Тебе не кажется, Корнби, что ты слишком фамильярен?

— Возможно, милорд, но я считаю своим долгом защищать интересы леди Рексхэм. А также, признаться, я не хочу, чтобы она опечалилась.

— И я тоже. Тем не менее, я считаю, что будет лучше, если я встречусь с миссис Ньюлинг где-нибудь на стороне, не дожидаясь, пока она заявится сюда без приглашения.

— Теперь я понимаю, к чему вы клоните, милорд.

По правде, говоря, Дэймон был очень рад, что его старый слуга питал к Элеоноре покровительственные чувства. Однако виконт все-таки решил исполнить то, о чем так настойчиво просила Лидия,

дабы предупредить ее неожиданное появление в доме тетушки Беатрис. К тому же он не мог просто взять и оставить без внимания мольбу о помощи. После длительных отношений, которые их связывали, он считал себя обязанным откликнуться на просьбу Лидии, чтобы, по крайней мере, выяснить, почему она в нем нуждается, причем, как она написала, так «отчаянно».

— Передайте леди Рексхэм, что я вынужден, был срочно выехать по делам, поэтому немного опоздаю и не смогу вовремя присоединиться к остальным.

— Очень хорошо, хотя вряд ли предстоящую встречу можно назвать деловой, — язвительно произнес в ответ слуга.

— Именно таковой она и будет, — заверил его Дэймон. — Я твердо решил придерживаться официального тона.

Услышав это, Корнби, похоже, немного успокоился и больше не проронил ни слова.

Выходя из дома, Дэймон внезапно наткнулся на Хевиленда.

— Как хорошо, что мы встретились, Рексхэм, — тотчас сказал граф. — Я сбился с ног, разыскивая тебя. Нам нужно немедленно переговорить.

Дэймон заметил, что выражение его лица было очень серьезным. Рядом с ним находился Хорее Линч, один из полицейских с Боу-стрит, которого наняли для того, чтобы охранять Лаззару.

— Да-да, конечно, — ответил Дэймон.

— Дело принимает довольно неожиданный оборот, — тихо сказал Хевиленд, шагая вдоль одной из конюшен. — Мистер Линч полагает, что нашел человека, виновного во всех несчастных случаях, приключившихся с принцем. Пусть он сам об этом расскажет.

Когда они, наконец, остановились в дальнем конце конюшни, Дэймон вопросительно посмотрел на сыщика. Линч говорил почти шепотом:

— Милорд, вы приказали мне не спускать глаз с людей, которые покажутся подозрительными. И вот, похоже, я нашел такого человека. Видите вон того типа? — Украдкой Линч указал за угол здания, на то место, где какой-то крепкий на вид парень с иссиня-черными волосами и оливковой кожей приводил в надлежащий вид лошадей, запряженных в карету.

Дэймон прищурил глаза, пораженный сходством этого человека с тем, который напал на принца. Он был почти уверен, что видел его раньше, и тут же вспомнил где: на многолюдной улице возле пассажа. Внимательно наблюдая за слугой еще какое-то время, Дэймон шагнул назад, туда, где его не было видно, опасаясь, что его тоже могут узнать.

— Этого малого зовут Паоло Джакомо, — прошептал полицейский. — Сегодня утром я видел, как он крался по парку, по-другому его поведение не назовешь. Но когда я спросил, что он тут ищет, он ответил, что будет говорить только с синьором, у которого находится на службе. Увидев его, синьор Векки совершенно не обрадовался, это было ясно как божий день. К сожалению, я не смог подойти достаточно близко, чтобы подслушать их разговор, поскольку мне велели уйти, однако они, казалось, явно о чем-то спорили. Поэтому, естественно, мне показалось странным, что синьор Векки поселил этого человека в помещении для конюхов, здесь, наверху.

Дэймон подумал, что, по всей вероятности, Джакомо и был тем самым карманным вором, который набросился на Лаззару и, толкнув его на землю, в мгновение ока скрылся.

Когда он поделился размышлениями со своими собеседниками, Хевиленд внимательно посмотрел на него.

— Сомневаюсь, что Джакомо действовал самостоятельно. Дэймон кивнул головой.

— Видимо, именно Векки стоит за всеми этими покушениями. Я и раньше не раз спрашивал себя: а что, если он является виновником происходящих с принцем злоключений. Он ведь находился рядом с его высочеством, когда тот покатился кубарем вниз по лестнице в Королевском театре, а также в ту ночь, когда в пунш принца подсыпали какое-то зелье. Векки вполне мог рассчитывать на своих доверенных лиц и с их помощью подстроить другие инциденты.

— Тебе придется найти веское доказательство его вины, — сказал Хевиленд. — Ведь не имея на руках достаточно улик, было бы крайне неосмотрительно инкриминировать иностранному дипломату совершение гнусных действий, а тем более обвинять его в попытке убить собственного родственника.

Дэймону нечего было на это возразить. Слова детектива были простой догадкой. Хотя интуиция подсказывала Дэймону, что он не ошибается.

— Есть какие-нибудь предложения относительно того, как найти доказательство его вины? — спросил он Хевиленда.

— Само собой напрашивается только одно — следует обыскать его комнаты.

И тут заговорил Линч:

— Прошу прощения, господа, но я не испытываю ни малейшего желания участвовать в обыске. Если меня поймают на горячем, то мне не поздоровится. А вдруг меня примут за грабителя? Тогда уж наверняка меня отправят в тюрьму, а может, и того хуже.

— А я с удовольствием возьмусь за это дело, — отважно вызвался Хевиленд.

Быстро взвесив предложение графа, Дэймон отклонил его.

— Спасибо, но я не хотел бы, чтобы тебя поймали с поличным. Поверь, я не призываю тебя становиться участником аферы.

Губы Хевиленда изогнулись в полуулыбке.

— Вообще-то я знаком с мошенничеством. И жажду отвлечься от салонных интриг.

Дэймон понимающе улыбнулся. Много лет занимаясь организацией шпионских сетей и плетя международные политические интриги для британской разведки, Хевиленд, должно быть, ужасно скучал, вынужденный столько времени оставаться в этом загородном особняке только для того, чтобы исполнить волю своей бабушки.

— Очень жаль тебя разочаровывать, Хевиленд, но я бы хотел провести обыск сам. Если меня поймают, то леди Белдон будет труднее отослать меня из своих владений, поскольку я женат на ее племяннице.

И тут Дэймон вспомнил, куда он собирался поехать перед тем, как его остановили.

— К сожалению, расследование придется отложить. У меня еще одно дело, которым я должен заняться в первую очередь. На это уйдет не больше часа. Я могу обыскать комнаты Векки, как только вернусь. Скажем, в обед.

— Это должно всех устроить, — сказал Хевиленд. — А я позабочусь о том, чтобы Векки был занят, пока ты будешь осматривать его имущество.

— А я, — вставил слово Линч, — прослежу за тем, чтобы Джакомо держался подальше от комнат Векки.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Неудержимый. Книга XVII

Боярский Андрей
17. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVII

Наизнанку

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Наизнанку

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Неудержимый. Книга XV

Боярский Андрей
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV

Под маской моего мужа

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Под маской моего мужа

Идеальный мир для Лекаря 11

Сапфир Олег
11. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 11

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Лорд Системы 7

Токсик Саша
7. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 7

Энфис 3

Кронос Александр
3. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 3

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Восход. Солнцев. Книга IV

Скабер Артемий
4. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга IV