Очерки Фонтанки. Из истории петербургской культуры
Шрифт:
Карикатуры же Карла Брюллова на Глинку можно назвать, пожалуй, даже злыми, совсем не такими, как мягкие шаржи Степанова. Но и для Брюллова, и для Глинки все это было внешней, наносной стороной жизни. Главным ее содержанием оставалось творчество. Работая у Кукольника над партитурой оперы «Руслан и Людмила», Глинка советовался с Брюлловым относительно костюмов и декораций… Карл Павлович сделал эскизы костюмов, эскизы к сцене в саду Черномора. К сожалению, рисунки эти не сохранились, и судить о них можно лишь по описанию, оставленному В. В. Стасовым…
К.
Понемногу Брюллов стал отдаляться от Кукольника. Окончательный их разрыв произошел в конце 1848 года. Прощаясь с Глинкой перед своим отъездом за границу в 1849 году, Брюллов говорил ему: «Из всех людей, которые здесь меня окружали, только ты один был мне брат по искусству».
Выразительная и весьма оригинальная внешность М. И. Глинки давала прекрасный материал для художника-карикатуриста. Замечательный же словесный портрет композитора дал другой посетитель кукольниковского кружка, писатель Владимир Соллогуб.
«Он отличался весьма малым ростом и своеобразною физиономиею, то далеко не красивою, то увлекательною. Черноволосый, с коротким крупным и прямым носом, с выдвинутым подбородком, он закидывал постоянно голову назад, носом вверх, по инстинктивному желанию казаться выше. Затем привычным жестом он засовывал палец за скважину жилета под мышкой, что еще более его выпрямляло. Всего поразительнее в нем оказывались глазки, то неподвижные и задумчивые, то сверкавшие искрами, то расширявшиеся и глубоко торжественные под наитием вдохновения сверхъестественного. Он обыкновенно молчал или шутил довольно редко, на семинарский лад. Часто садился он за фортепиано и погружался весь в свою игру, не видя и не зная, что около него творилось… Голос его был глухой, слабый, неприятный. Сперва он шептал говорком с оттенками выражения… потом, мало-помалу оживляясь, переходил чуть не в исступление и выкрикивал высокие ноты с натугою, с неистовством, даже с болью…
Мне кажется, что с этого времени я начал глухо понимать, что гениальность и личность составляют два понятия совершенно разнородные, совершенно независимые друг от друга. Гений может гореть в человеке мимо и даже вопреки его личности. Кто слышал Глинку, тот понял, что можно быть певцом потрясающим и величественным, не имея к тому никаких физических средств» [196] .
Глинка хорошо знал возможности человеческого голоса и сам был мастером вокального исполнения. По мнению композитора и музыкального критика Александра Серова, «кто не слыхал романсов Глинки, спетых им самим, тот не знает этих романсов».
196
Соллогуб В. А. Повести. Воспоминания. С. 388.
Подходят к концу наши долгие прогулки с М. И. Глинкой по Петербургу, мы побывали с ним на Украине и в Италии, во Франции и в Германии. Но пока не достигли Испании, хотя туда его манило давно. И вот в 1844 году, он, после долгого перерыва, снова уезжает за границу. На этот раз – снова во Францию, а там, наконец-то, и в Испанию.
Он знал ее по книгам, картинам. Но не по музыке. А ведь для него «узнать» означало прежде всего услышать музыку, язык народа, его самобытность. Композиторы многих стран писали тогда романсы в духе испанской народной музыки, испанские танцы. Это было в моде. Однако это не было подлинно испанской музыкой. В музеях Парижа Глинка видел много картин знаменитых испанских живописцев, в том числе великих Веласкеса, Мурильо. В Париже он начал изучать испанский язык, приобрел географические карты, книгу Сервантеса «Дон Кихот» на испанском языке.
13 мая 1845 года Глинка покинул Париж и отправился в путь. С ним поехал испанец дон Сантьяго Эрнандес, с которым он практиковался
Древние дворцы Сеговии, фонтаны Сан-Идельфонсо, напоминавшие Глинке Петергоф, другие города и селения, в большинстве своем старинные, дышащие суровым величием былой славы и могущества Испании, господствовавшей когда-то над половиной мира.
Потом Мадрид, вполне современный, веселый и нарядный, с вечной суетой на улицах и площадях. Здесь, как и в Париже, Глинка проводил все время в прогулках по городу, осматривал дворцы, музеи, посещал театры, все более осваиваясь с испанской жизнью, тем более что языком он владел уже свободно – его музыкальность была великим помощником в этом, для многих почти непреодолимом, деле.
Он провел в Испании два года. Они были почти целиком отданы путешествиям.
Нигде за границей Глинка не чувствовал себя так привольно, как в Испании, среди общительных и приветливых людей. Отдых, вечерние прогулки верхом, иногда музицирование с новыми испанскими знакомыми заполняли все его время.
Зиму 1845/46 годов Глинка провел на юге Испании, в Гранаде – городе, расположенном в живописной долине, окруженной цепью высоких гор. Он поселился в одном из пригородных домов, из окон которого была видна вся долина Гранады, часть города и Альгамбра – старинная крепость, сохранившаяся еще со времени владычества мавров.
И всюду он знакомился с народными музыкантами, певцами и гитаристами, делал записи народных танцев.
В первые же дни пребывания в Гранаде Глинка, волею обстоятельств, завел знакомство с одним интересным человеком, бывшим контрабандистом. Именно он и познакомил Глинку с настоящей андалусской музыкой. Вот что пишет об этом в своих «Записках» сам Глинка: «На другой или третий день он познакомил меня с лучшим гитаристом в Гранаде по имени Murciano. Этот Murciano был простой безграмотный человек, он торговал вином в собственном шинке. Играл же необыкновенно ловко и отчетливо. Вариации на национальный тамошний танец Fandango, им сочиненные и сыном его положенные на ноты, свидетельствовали о его музыкальном даровании» [с. 124].
Только в 1847 году Михаил Иванович Глинка вернулся домой. Еще в Испании, в 1845 году, он написал концертную увертюру «Арагонская хота». Теперь же, уже в России, он создает еще одну – «Ночь в Мадриде». И словно в контраст с ними – симфоническую фантазию «Камаринская» на тему двух русских песен: свадебной лирической («Из-за гор, гор высоких») и бойкой плясовой.
Он снова дома. И пишет фортепианный цикл «Привет Отчизне», состоящий из двух пьес – «Воспоминание о мазурке» и «Баркарола», «Молитву», впоследствии переделанную им в вокально-симфоническое произведение на стихи Лермонтова, посвященные им кн. Марии Щербатовой… Есть сведения, что в 1852 году Глинка начал программную симфонию на малороссийские (украинские) темы – «Тарас Бульба» (по одноименной повести Николая Васильевич Гоголя), но она не была, однако, закончена и даже эскизы ее не сохранились.
В начале 1856 года М. И. Глинка выехал в Германию. Он приехал в Берлин в мае и три месяца прожил на Мариенштрассе, в нынешнем доме № 6, напротив дома № 28, где тогда жил композитор Ден. Эта улица – едва ли не единственная в центре Берлина, сохранившаяся до наших дней в первозданном виде. Здесь Глинка почти каждый день общался с Деном, они вместе ходили на концерты, в театры, встречались с музыкантами, вместе с друзьями и родными Дена отмечали праздники во дворе его дома. Они очень дружили. По меткому выражению Глинки, Ден «снабжал его музыкальным продовольствием». Здесь Михаил Иванович усиленно работал над изучением старинных церковных ладов, начал работу по реформе церковной русской музыки. Но закончить ее не успел.