Один последний вдох
Шрифт:
Твой, Тан.
Откладываю записку, его слова тяжёлый удар глубоко в мою душу. Я… я чувствую себя потерянной, внезапно такой неуверенной во всём, и я не знаю, что делать.
Затем рация передо мной тренькает, и я чуть не выпрыгиваю из своей кожи, настолько это застало меня врасплох. Нерешительно я прикасаюсь к ней, а затем, не задумываясь, отвечаю ему.
— Тан? — спрашиваю я, чтобы быть уверенной, что это он.
— Привет, Фэй. — Его голос глубокий, грубый, и он потрескивает с каждым словом. —
Я оглядываю свой грязный дом, на который в последнее время мне было наплевать, и ищу ответ.
— Бывало и лучше, — отвечаю ему, сопровождая слова долгим вздохом.
— Могу я с тобой увидеться? — спрашивает он, и я не уверена, что готова к этому или что моё сердце выдержит его.
— Мы можем просто поговорить? — спрашиваю я.
— Конечно. Ты прочитала мою записку?
— Да. Я… я ценю твою открытость и честность.
— Я имел в виду каждое сказанное мной слово, Фэй. Несмотря ни на что, я никогда не хочу, чтобы ты забывала Бена… никогда.
— Я ценю это, Тан, но прямо сейчас…Мне все ещё нужно пространство.
— Хорошо, — соглашается он со мной, и, наверное, я этого от него не ожидала.
Линия молчит, и я смотрю на рацию, всё ещё желая поговорить с ним, но не могу заставить себя произнести ни слова.
Я пыталась напомнить себе о том, что сказал Бен, не стоять на месте во времени, но я ничего не могу с этим поделать. Некоторые дни проходят лучше, чем другие, и я действительно думала, что у меня всё получается лучше, пока не случилась эта неудача.
* * *
— Спасибо, что приняли меня, доктор Бринкман, — говорю я своему терапевту, садясь напротив неё. Мои ладони влажные, мои нервы сегодня на взводе, особенно после того, как мы с Таном поговорили.
— Конечно, Фэй. Чем я могу вам помочь?
— Я даже не знаю, с чего начать, — говорю я ей и почти смеюсь.
— Хорошо, давайте начнём с того, на чем мы остановились на нашем последнем сеансе. Ты сказала мне, что встретила кое-кого. — Она просматривает свои записи и спрашивает: — Тан?
— Да, это он.
— Как идут дела у вас двоих?
Я лезу в сумочку и достаю записку, которую оставил мне Тан. Вытаскивая её, я протягиваю ей. Прочитав это, она спрашивает меня:
— Как ты чувствуешь себя от этой записки?
— Потерянной и сбитой с толку… — Я замолкаю.
— Почему? — спрашивает она.
— Я не знаю. Наверное, потому, что я слышу его слова, и логическая часть моего мозга подсказывает мне слушать его и доверять ему. Но потом на меня наваливается этот груз сожаления, и это говорит мне, что я не могу быть с ним. Что это неправильно, хотя я знаю, что то, что он говорит, правда. И я несчастна без него.
Слезы наполняют мои глаза, и я… я закрываю лицо ладонями.
— Фэй, я хочу, чтобы ты сделала шаг назад на мгновение. Ты можешь это сделать? — Её голос вытаскивает меня из глубин теней, которые окружают меня, и я сосредотачиваюсь на своём дыхании. Так же, как
— Помнишь, что реально? Помни, что тебе сказал Бен.
Я сглатываю, ища внутри себя его слова, но не могу их найти. Я думаю, что до сих пор всё подавляла. Затем она читает их вслух, и каждое из них становится напоминанием о том, что я ему обещала.
— Фэй, пообещай мне одну вещь…
Я смотрю на неё снизу вверх, точно зная, что я ему обещала. Она терпеливо ждёт, когда я отвечу, и когда я это делаю, я чувствую Бена рядом со мной. Его рука на моем бедре, его уверенность подталкивает меня вперед.
— Я обещаю, что буду двигаться дальше и буду счастлива.
Глава 21
Тан
— Мистер Стович, не могли бы вы отнести ланчи в автобус? — спрашивает меня учительница Джека, миссис Липер, когда мы готовимся отправиться на экскурсию для класса.
— Конечно, — отвечаю ей и поднимаю огромную круглую коробку, наполненную разнообразной едой. — Отнести сейчас?
— Да, автобус стоит у входа. Мы встретимся с вами там.
— Хорошо.
Выходя из школы, я не могу не чувствовать разочарования из-за того, что Фэй сегодня здесь нет. Она тоже должна была присутствовать на этой экскурсии. Мы говорили об этом несколько недель назад, но после всего, я думаю, она передумала.
Когда я выхожу из школы, я стучу в дверь автобуса, и когда водитель открывает её, я говорю ему:
— У меня ланчи для класса миссис Липер.
— Просто поставьте их на любой из первых рядов сидений.
— Спасибо, — благодарю я, затем направляюсь обратно в школу.
Я слышу, как кто-то идёт позади меня, и когда я смотрю и вижу Фэй, такую же великолепную, как всегда, идущую ко мне, я не могу быть счастливее.
— Ты сделала это, — говорю ей.
— Да, я пришла. Мне нужно было пойти повидаться с Беном этим утром. Вот почему я опаздываю.
— О, хорошо, — отвечаю я, не уверенный, что мне следует сказать дальше. Я не могу спросить, как у него дела или что-то в этом роде. Поэтому я продолжаю:
— Ты хорошо выглядишь. Действительно хорошо.
— Ты тоже, — говорит она, и я хочу прикоснуться к её губам, к её мягким пухлым губам, но тут дверь в школу открывается, и из класса выходит он.
— Мамочка, — кричит Брэксли и подбегает к ней, обнимая. — Я думал, у тебя не получится.
— Ты издеваешься надо мной? Я бы ни за что на свете не пропустила это.
Он снова обнимает её и бежит обратно к Джеку, становясь в очередь, когда они садятся в автобус.
— Спасибо, что помогли с обедами, — говорит учительница, и я машу ей рукой. — Нет проблем, увидимся позже.