Один последний вдох
Шрифт:
— Я думаю, они не против этого. Что ты об этом думаешь?
— Они казались счастливыми.
— Да, это так, но я всё ещё не могу поверить, что Джек спросил, можем ли мы все жить вместе.
— Я знаю, детка, их маленькие мозги иногда забегают далеко вперёд, — говорит он мне.
Моё сердце согревается, когда я слышу, как «детка» слетает с его губ, и я вынуждена согласиться. Они хорошо восприняли эту новость. Мы сказали им, что нравимся друг другу, и Тан объяснил всё очень просто, прямо заявив, что я его девушка. И Джек, и Брэксли чертовски умны, так
— Эй, я тут подумал, что ты скажешь на то, если мы все вместе отправимся в путешествие или что-то в этом роде? — спрашивает меня Тан.
— Это было бы забавно.
— Как ты думаешь, куда нам следует поехать?
— Куда вы водите шестилетних маленьких мальчиков?
— Диснейленд, вот куда ты их, блядь, отвезёшь! — взволнованно восклицает Тан, почти пугая меня, и я знаю, что Брэксли был бы рад. Особенно потому, что это было в списке желаний Бена. Мы говорили с ним об этом. Но, видя, как он так быстро угасал…мы так и не отправились в это путешествие. Однако сейчас я не могу позволить этому сдерживать меня. Бен бы разозлился, если бы я это сделала. Поэтому я говорю Тану:
— В Диснейленд было бы круто.
— Да? — спрашивает он, и я взволнованно киваю. — Когда поедем? — его глаза блестят в тусклом свете.
— Когда угодно.
— Может полетим? — спрашивает он, и от мысли о том, что мне придётся лететь, у меня сводит живот. Я всегда привыкла ездить в отпуск за рулём, но, зная, чем Тан зарабатывает на жизнь, он ни за что бы этого не сделал. — Вероятно, я смогу воспользоваться самолётом одного из моих клиентов. Ты могла бы даже сесть впереди со мной, детка.
— Ух ты! А теперь давайте притормозим. Обычно я не летаю.
— Я знаю, ты мне уже говорила. Но я хочу помочь тебе преодолеть этот страх.
— Я думаю, мне нужно повременить с этим, — говорю я ему, поскольку мой страх перед полётом поглощает меня. Это приводит меня в ужас.
— Держу пари, что так оно и есть, — говорит он и встаёт, запирая дверь в подвал. Затем он медленно отталкивает меня назад, его тело накрывает моё, заставляя меня забыть обо всем, кроме него в этот момент. Он берет мороженое и ставит его на стол. Мои руки прижимают его к себе, и, как он обычно делает, он покрывает моё тело поцелуями. От каждого из них по моим венам пробегает волна возбуждения.
Мальчики давно спят, уже за полночь, а Тан просто продолжает двигаться всё дальше и дальше вниз по моему телу, его губы теперь находятся прямо над моим лоном, и когда он стягивает с меня штаны, я хватаю его за волосы, останавливая его, зная, что его рот заставит меня кончить, и я хочу растянуть удовольствие. Он смотрит на меня своими огромными глазами и берет обе мои руки, удерживая их вместе одной из своих больших ладоней.
— Не останавливай меня, — рычит он и трёт мою киску двумя пальцами.
Он продолжает тереться взад и вперёд о мой клитор, заставляя меня забыть обо всем.
— Да, вот так, — говорит он мне, и я закрываю глаза, тихонько постанывая.
Как раз в тот момент, когда я начинаю чувствовать, что моё
Я откидываю голову назад и позволяю ему делать со мной всё, что он хочет. С каждым толчком моё тело парит в облаке блаженства. Моя киска такая влажная, и тогда он останавливается.
— Что не так? — спрашиваю я, когда он спускает штаны.
— Ничего, мне просто нужно быть внутри тебя.
Поставив одну ногу на пол, а другую положив на спинку дивана, я широко раздвигаю бёдра, наблюдая за его твёрдым членом, таким большим, когда он нежно трётся им о мою киску. Затем он опускает его вниз и погружается в меня.
— Господи, — выдыхаю я, наблюдая, как наши тела двигаются вместе.
Он трёт мой клитор большим пальцем и трахает меня. Огонь горит внутри меня, распространяясь от моей киски по всему телу. Я больше не могу смотреть, как он двигается. Откинувшись на подлокотник дивана, я погружаюсь в экстаз.
Он трахает меня так идеально, и когда моё тело изгибается по спирали, его глаза подбадривают меня. Я извиваюсь, выгибаясь под ним, но его движения не прерываются. Он вытягивает из меня мой оргазм, и я стону, наслаждаясь экстазом — своим освобождением — в Тане.
Глава 27
Тан
— Большое вам спасибо, мистер Деверо, — говорю я своему клиенту, а затем вешаю трубку. Мистер Деверо владеет компанией по производству сумок и в настоящее время находится в Китае в поисках новой фабрики для работы. Он вернётся только через неделю, поэтому согласился одолжить мне свой самолёт, чтобы отвезти Фэй и мальчиков в Диснейленд на этих выходных.
Набираю номер Фэй, она отвечает после пары гудков. Её голос подобен музыке для моих ушей.
— Что ты задумал? — спрашивает она меня, когда я сижу в Денвере в ожидании нашего следующего рейса.
— Не так уж много, только в Майл-Хай-Сити. Угадай, с кем я только что разговаривал по телефону?
— Э-э-э, я понятия не имею, — говорит она, и я понимаю, что с моей стороны было довольно глупо спрашивать её об этом в первую очередь.
— Парень, которому принадлежит самолёт, который я хотел одолжить, чтобы полететь в Диснейленд.
— О, правда? Что он сказал?
— Что мы можем использовать его в эти выходные.
— Эти выходные уже завтра?
— Да, разве это не здорово?
— Э-э, разве Чар не забирает Джека на эти выходные?
— В чёем дело? У Macy's, вероятно, распродажа, так что ей будет всё равно.
— В самом деле? Ты бы так с ней поступил?
— Детка, она бы сделала то же самое со мной. Чёрт возьми, она это сделала. За весь наш брак она только и делала, что лгала обо всем. Она никогда не хотела, чтобы я был дома с ней, это было для того, чтобы я мог присмотреть за Джеком, а она отправиться на шоппинг.