Один последний вдох
Шрифт:
— Так что же ты тогда собираешься ей сказать?
— Ничего, у меня основная опека.
— Тан! — ругает она меня, и Эллиот бросает на меня косой взгляд.
— Хорошо, я поговорю с ней об этом.
— Хорошо. В любом случае, я не уверен, какое это имеет значение для Фэй. Но я всегда хочу быть уверен, что она счастлива.
— У нас всё ещё есть время на ужин? — спрашивает она.
— Конечно. Я не могу дождаться. Мы должны вылететь отсюда примерно через тридцать минут.
— Ладно, что ж, лети спокойно. Я собираюсь сходить за мальчиками.
—
— Я так и сделаю. Пока, Тан.
— Прощай, красавица.
— Срань господня! — восклицает Эллиот. — Ты взбитая киска.
— Отвали, чувак.
Он откидывается на спинку стула и просто смотрит на меня.
— Я бы никогда не подумал, что это случится с тобой, из всех людей.
— Знаешь, в чём твоя проблема, чувак? — Он наклоняет ко мне голову, ожидая моего ответа. — Ты слишком много внимания уделяешь другим людям.
— Что ещё я должен сделать?
— Постарайся найти кого-нибудь, кто сделает тебя таким же счастливым, как Фэй делает меня.
— Нет, только не с работой.
— Капитан? — говорит Саша, одна из стюардесс, заглядывая в салон самолёта. — Мы можем подняться на борт?
— Да, мэм. — Она улыбается Эллиоту, слишком долго не сводя с него глаз. Затем уходит от нас.
— Как Саша, — говорю я Эллиоту. — Ты ей нравишься. Почему бы тебе хоть раз не попробовать по-настоящему с кем-нибудь встретиться?
— Потому что я уже трахнул её в поездке в прошлом месяце, и у меня нет времени на свидания, дурак?
— Но у тебя есть время, чтобы найти кого-то другого, с кем можно встречаться каждый вечер?
— Как, чёрт возьми, это обернулось против меня? Это тебе объездили член!
Ну и что с того, что это так. Разве это так уж плохо? Разве не это в конце концов случается со всеми парнями?
* * *
Покидая аэропорт после чертовски напряжённого перелёта из Денвера в Сиэтл, я не могу дождаться, когда увижу Фэй, прикоснусь к её сексуальной попке. От одной этой мысли мой член набухает, а затем всё это прекращается, когда я получаю сообщение от Чар. «Как ты думаешь, Джек мог бы остаться с пятницы по воскресенье?»
Её слова напоминают мне о том, что я должен сделать. Поэтому я беру свой телефон и звоню ей.
— Алло? — отвечает она.
— Привет, я только что получил твоё сообщение. Зачем он тебе нужен на все выходные?
— Я собиралась сводить его в тот новый аквапарк, который открылся, и погода, похоже, действительно хорошая, так что мы могли бы сходить туда несколько раз.
— Ты можешь сделать это в следующие выходные?
— Нет, я не могу.
— Почему нет? — спрашиваю я её, раздраженный тем, что она не может изменить свои планы, когда я всегда позволяю ей взять его, когда бы она ни попросила. Возможно, даже больше, чем следовало бы.
— Потому что я с нетерпением жду этого, и пребывание с ним очень помогает мне справиться с моей зависимостью и воздержаться от покупок.
— Так ты на самом деле имеешь в виду, что ты вот-вот сломаешься,
— Нет, Тан, дело совсем не в этом. Я просто подумала, что он хотел бы пойти, и будет дешевле, если я куплю абонемент на выходные.
— Ну, ты тратишь мои деньги, так что не веди себя так, будто ты воруешь пенни или оказываешь мне какие-то услуги. — Чертовы алименты всё ещё выводят меня из себя, и кредитные карточки, по которым я плачу, которые она потратила на покупки, когда мы были женаты. Для меня непонятно, почему всё это ложится на мои плечи.
— Ты такой засранец, ты знаешь это?
— Я знаю, ты говорила мне это много раз, и, чтобы поддержать свою репутацию, мне придётся отменить все ваши выходные с Джеком.
— Почему?! — кричит она, и как бы сильно мне ни хотелось сказать ей в лицо, что у меня всё хорошо, я этого не сделаю.
— Его только что пригласили на вечеринку по случаю дня рождения с ночёвкой, и он действительно с нетерпением этого ждёт.
— Я могу отвезти его.
— Нет, ты не можешь.
— О… теперь я понимаю, это для того маленького мальчика, с которым он разговаривал по рации. Сын бродяги, с которой ты трахаешься.
— Да пошла ты, Шарлин!
— Пошёл ты, Тан!
Я сбрасываю вызов, злясь на неё. Она точно знает, как нажимать на мои кнопки, лучше, чем кто-либо другой. Но, учитывая, что впереди у нас выходные, я не собираюсь позволять ничему и никому меня расстраивать.
Глава 28
Фэй
— Вперёд, ребята! — кричит Тан Джеку и Брэксли, которые едят, как две улитки, за барной стойкой. Мой желудок сжимается, в нём порхают бабочки от осознания того, что сегодня мы не только летим в Калифорнию, но и вычеркнем кое-что из списка желаний Бена.
— Почему ты торопишь нас, ещё даже не рассвело? — говорит Брэксли, и я слегка посмеиваюсь, наслаждаясь тем, в какого сильного маленького человечка он превращается.
— Потому что сегодня будет потрясающе! — Тан смотрит на свой айпад, потягивая кофе, и я бросаю взгляд на экран.
— Что это? — спросила я.
— Наш план полёта, — шепчет он, поскольку мальчики ещё не знают, что мы летим.
Я проглатываю тревогу, жалея, что вообще спросила, и он спрашивает меня:
— Ты действительно так нервничаешь?
Я киваю головой, и он заключает меня в крепкие объятия.
— О, мерзость, — жалуются мальчики. Это их новая фишка в последнее время. Девочки отвратительны — у них вши.
— Идите чистите зубы, маленькие засранцы, — говорит им Тан в поддразнивающей манере.
Они смеются над ним, но оба идут по коридору. Тан обхватывает моё лицо ладонями, заглядывая в глаза. Близость и его прикосновения так приятны.
— Ты же знаешь, что я не позволю, чтобы с нами что-нибудь случилось, верно? Я киваю, мои руки покоятся на его груди, а сердце сильно колотится. — Тогда тебя беспокоит что-то ещё?