Один последний вдох
Шрифт:
— Мы можем поплавать в их бассейне?
— Э-э, конечно, — отвечаю я ему, гадая, что натолкнуло его на эту идею.
— Ура! — восклицает он. — Бабушка Брэксли купила ему нового Аквамена, и он плавает.
— Ну… тогда купаемся, — говорю я ему, и мы делаем быструю остановку у нашего дома, чтобы переодеться в плавки.
Подъезжая к Фэй, вижу как они с Брэксли как раз разгружают продукты.
— Позволь мне помочь тебе с этим, — говорю я ей, вылезая из машины и подходя к ней. Я хочу крепко поцеловать её в прекрасную попку, но не делаю этого, только не
Она позволяет мне взять сумки у неё из рук, и мы следуем за мальчиками внутрь. Они стоят к нам спиной, я наклоняюсь и целую её в щеку. Её глаза загораются, и я спрашиваю её:
— Где ты хочешь это взять?
— На острове, пожалуйста.
— Мы можем поплавать, мамочка?
— Конечно. Джек, у тебя есть плавки, чтобы надеть?
Он кивает головой и задирает рубашку, показывая ей свои плавки, которые на нем надеты. Она усмехается и велит Брэксли пойти переодеться.
— Очевидно, они говорили об этом по рации. Так было до тех пор, пока Чар не забрала «Джека».
— Она это сделала? Зачем ей это делать?
— Ты поймала меня. Он, похоже, тоже не знал. Кстати, о Чар, она спрашивала о тебе.
— Правда? Откуда она знает обо мне?
— Я не знаю.
— Что ты ей сказал? — спрашивает она меня.
— Что ты её противоположность, и именно та, что я искал всю свою жизнь.
Фэй замирает, её лицо краснеет, и я заключаю её в крепкие объятия.
— Это то, что ты на самом деле чувствуешь? — спрашивает она меня.
— Так и есть.
Большим пальцем я провожу по её губам, представляя их вокруг моего члена. Потом парни врываются в комнату, и мы расходимся в стороны. Оглядываясь назад, Джек, должно быть, что-то сказал Чар. Это единственный способ, которым она могла узнать о нас с Фэй. Должно быть, именно поэтому она забрала у него рацию.
Волнуюсь теперь, когда Джек знает, он заслуживает того, чтобы все понять. То же самое и с Брэксли. Я не хочу, чтобы кто-то из мальчиков волновался или был сбит с толку. Они слишком малы, и оба уже через многое прошли в своей юной жизни.
— Я не знаю, что сказать, — говорит она мне.
— Тебе не нужно ничего говорить. Но я действительно думаю, что нам нужно поговорить с мальчиками о нас.
— Мы можем плавать? — кричат они нам одновременно, и мы вместе отвечаем: — Да!
Я стягиваю рубашку через голову, зная, что должен последовать за мальчиками на улицу. Она пялится на мой пресс, и чего я действительно не могу дождаться, так это увидеть её в купальнике.
— Раз, два, три, — скандируют мальчики и одновременно прыгают в бассейн, производя огромный всплеск. Я ныряю за ними, тёплая вода такая приятная, и в ту секунду, когда они видят меня, они кричат и пытаются уплыть от меня, но я поднимаю Джека и бросаю его, когда Брэксли забирается мне на спину, и я притворяюсь, что тону.
— Ты что, только что нарочно утопил меня? — спрашиваю я Брэксли, когда выныриваю подышать свежим воздухом. Он кивает головой, одаривая меня злобной ухмылкой.
— О, я доберусь до тебя, — кричит он, и я переплываю бассейн, позволяя парням убраться
Оно идеально облегает её тело, приподнимая её сиськи и… не смотри на её киску, не смотри на её киску, не смотри на её киску. Но, чёрт возьми, я ничего не могу с этим поделать.
Господи, помоги мне, эта женщина наверняка приведёт меня к смерти. Она бросает мальчикам несколько палочек для ныряния, а затем садится на край. Я подплываю к ней, останавливаясь прямо между её ног.
— Ты пытаешься убить меня? — шепчу я.
— Может быть.
— Ну… это работает, — говорю я ей и притворяюсь, что у меня сердечный приступ, падаю навзничь и погружаюсь на дно.
Когда я выныриваю, чтобы глотнуть воздуха, парни обстреливают меня, они нападают на меня, и я зову на помощь Фэй, когда они заталкивают меня под воду.
— Пожалуйста! — кричу я снова, выплёвывая воду изо рта, но она не двигается с места. Брэксли и Джек лезут на меня, я останавливаюсь и говорю им тихим тоном: — Что вы, ребята, скажете, если мы попробуем затащить Фэй в бассейн?
Они кивают, и Фэй спрашивает нас, мягко покачивая ногами взад-вперед в воде:
— Эй, что вы там замышляете?
— Держись подальше от нас, женщина! — поддразниваю её я, а затем придумываю план, как затащить её в бассейн.
— Готовы? — спрашиваю их, и Брэксли переходит в актёрский режим. Поднимаясь по ступенькам бассейна, он говорит:
— Мамочка, я поцарапал колено, и это так больно.
Она начинает беспокоиться, сосредотачиваясь на нём, и он улыбается мне. Мы с Джеком медленно подплываем к ней. Затем, как пара подлых акул, мы хватаем её за ноги, в то время как Брэксли толкает её сзади, и она кричит, падая.
Как только она выныривает, она злится, и я говорю Брэксли:
— Прыгай ко мне. Я спасу тебя.
Он перепрыгивает через голову своей мамы, и оба мальчика цепляются за меня, мы готовимся к схватке.
Глава 26
Фэй
— Ты знаешь, я не плавала в этом бассейне больше года, — говорю я Тану, когда мы делим баночку мороженого на моем диване.
— Нет? Почему?
— Я не могла заставить себя жить без Бена.
— О боже, мне жаль. Я не подумал.
— Всё в порядке. Я рада, что сделала это.
— Значит, ты не против?
— Да, это оказалось проще, чем я думала. Вы, ребята, сделали это забавным. Честно говоря, я ни разу не подумала о Бене.
— Я горжусь тобой, Фэй.
— Спасибо, — говорю я ему и прижимаюсь носом к его груди. Он крепко обнимает меня, так, как я привыкла любить и зависеть от него.
— Как, по-твоему, мальчики восприняли это? — спрашивает он меня, и его вопрос возвращает меня к нашему сегодняшнему разговору в бассейне.