Одиннадцатые звездные войны (сборник)
Шрифт:
— Она немногим более метра высотой,— рассудительно сказала Сэлли Фаулер.— Конечно, она поместится. И все же это только крошечная комната. Вы думаете, она может занять ее? Если нет, вам придется оставить ее в гостиной.
— Я видел каюту в ее корабле — она ничуть не больше. Она может занять ее,— сказал Уайтбрид. Было слишком поздно спать в кают-компании, и он предпочел с учеными поговорить обо всем, что знал: по крайней мере, будет объяснение, если Каргилл спросит, почему он надоедает Сэлли.— Полагаю, кто-то постоянно следит за нею по интеркому.
Сэлли кивнула. Уайтбрид
Очень похоже на обезьян, подумал Уайтбрид. Он впервые получил возможность разглядеть этих крошек. Их мех был гуще и испещрен коричневыми и желтыми пятнами, тогда как у большого чужака был однородного коричневого цвета. Четыре руки были почти одинаковы: пять пальцев и пальцы были одинаково гибки и имели одинаковое число суставов. Мышцы внешней левой руки были закреплены на верхушке черепа. Зачем, если не для увеличения усилия при подъеме тяжестей?
Когда он насмотрелся, Сэлли провела его к маленькому угловатому столику, где биологи чесали свои затылки и громко спорили. Он взял кофе для них обоих и спросил у Сэлли о странной мускулатуре чужаков. Не то, чтобы это очень интересовало его, но нужно было как-то начать.
— Мы считаем, что это рудимент,— сказала она.— Они явно не нуждаются в ней: их левые руки не приспособлены для тяжелой работы.
— Значит, маленькие существа не обезьяны? Они отпрыски большого.
— Или же кого-то еще. Джонатан, у нас уже есть по крайней мере две классификации. Смотрите.— Она повернулась к экрану интеркома, и на нем появилось изображение Моти.
— Она выглядит довольно счастливой,— сказал Уайтбрид и усмехнулся при виде того, что сделала Моти.— Мистеру Кроуфорду не понравится то, что она сделала с его койкой.
— Доктор Хорват не позволил остановить ее. Она может делать что угодно и с чем угодно, кроме интеркома.
Кровать Кроуфорда была укорочена и оконтурена. Контуры были чрезвычайно странными, не только из-за сложных суставов спины Моти, но и потому, что она видимо, спала на правом боку. Матрац был разрезан и сшит, нижняя стальная рама изогнута и перекручена. Теперь там были два углубления для двух правых рук, яма для бедра и высокий гребень, служащий подушкой...
— Почему она может спать только на правом боку?— спросил Уайтбрид.
— Возможно, она может защитить себя своей левой рукой, если ее потревожить во сне. Левая рука значительно сильнее.
— Может быть. Бедняга Кроуфорд. Возможно, она не ждет, что он попытается ночью перерезать ей горло.— Он взглянул, как Моти трудилась над верхней лампой.— У нее довольно односторонний разум, верно? Мы можем извлечь из этого большую пользу. Она сможет улучшить все, что угодно.
— Возможно. Джонатан, вы изучали эскизы анатомирования чужака?
Сэлли говорила как школьная учительница. Она была достаточно взрослой для этого, но уж слишком хорошенькой, подумал Уайтбрид, и сказал:
— Да, мадам.
— Вы видите какие-нибудь отличия?
— Цвет меха различен. Но это ничего не значит, ведь тот чужак был в анабиозе сотню лет.
— А еще?
— Второй, по-моему, выше. Впрочем, я бы не стал этого утверждать.
— Посмотрите на ее голову.
Уайтбрид нахмурился.
— Я ничего не вижу.
Сэлли достала свой карманный компьютер. Тот слегка помедлил, сообщив, что данные находятся в памяти главного корабельного компьютера. Где-то в глубинах "Макартура" луч лазера двинулся по голографическим линиям. Корабельная память содержала все знания человечества о Моти, все, сколько их было. Найдя запрошенную Сэлли информацию, машина направила ее в карманный компьютер, и на экране появился рисунок.
Уайтбрид изучил его, затем взглянул на экран и Моти.
— Ее лоб! Он покатый!
— Так же считали и мы с доктором Хорватом.
— Это нелегко увидеть — голова у Моти такая кривобокая.
— Я знаю. Но это есть. Мы считаем, что есть различия и в руках, но они слишком малы.— Сэлли нахмурилась, и три короткие морщины появились между карими глазами. Отправляясь в космос, она коротко подстригла свои волосы и это вместе с хмурым лицом делало ее очень ученой. Уайтбриду это не нравилось.— Это дает нам три различных вида Моти,— сказала она.— И только четырех моти. Это высокий темп мутаций, вам не кажется?
— Я... я не удивлен.— Уайтбрид вспомнил лекции по истории священника Харди, которые тот читал гардемаринам во время полета.— Они в своей системе, как в ловушке и, если у них была атомная война, им приходится жить с этим и дальше, верно?— Он подумал о Земле и Содрогнулся.
— Мы не видим никаких признаков атомной войны.
— За исключением мутаций.
Сэлли рассмеялась.
— Ваши аргументы идут по кругу. И все же, это не может остановить нас. Никто из этих трех типов не является калекой, Джонатан. Все они очень хорошо приспособлены, все здоровы — конечно, за исключением мертвеца, но ее можно не считать. Вряд ли они послали бы на зонде калеку.
— Конечно, нет. Так в чем же вопрос?
— Вы видели их первым, Джонатан. Назовем существо в зонде — тип А. Какие были отношения между типами В и С?
— Не знаю.
— Но вы видели их вместе.
— Это не имеет смысла. Маленькие существа держались отдельно от большого, и оно ничего не имело против. Потом я дал понять большому, что хочу привести ее с собой на "Макартур". Она тотчас же поймала первых двух малюток, которые подвернулись под руку, обеспечила их безопасность и без предупреждения убила всех остальных!
Уайтбрид сделал паузу, думая о вихре, который вышвырнул его из воздушного шлюза корабля Моти.
— А теперь скажите мне вы: кто такие эти маленькие существа? Любимцы? Дети? Но ведь она УБИЛА их. Паразиты? Тогда зачем спасла двух из них? Животные, употребляемые в пищу? Вы не пытались проделать это?
Сэлли скорчила гримасу. На ее хорошеньком лицо отразились смешанные чувства.
— Проделать это? Поджарить одну из маленьких бестий и предложить большой? Будьте благоразумны!
Чужак в каюте Кроуфорда набрал пригоршню каких-то зерен и сжал их.