Одинокие боги
Шрифт:
Тем временем я разложил на столе свои учебники и приготовил доску. Фразер посмотрел на меня, ничего не сказав. Лицо у него побелело, он явно был сильно рассержен, а может быть, и опасался чего-то. Ведь его существование во многом зависело от школы, и, я полагал, Фразер не в состоянии вернуть отцу Реда заплаченные тем деньги.
Ред опять глянул в мою сторону, но на сей раз промолчал, он раскрыл учебник и лишь после этого злобно пригрозил:
— Ну, погоди! Закончатся уроки, тогда и поговорим!
Что-то
Что мне оставалось делать? Он был сильнее и мог после уроков снова избить меня. Никто не остановит его. Все еще ошеломленный происшедшим, я низко склонил голову над столом и почувствовал, что вот-вот разревусь. Но плакать не стал — не мог доставить своему врагу такого удовольствия, как увидеть мои слезы.
Он снова мог избить меня, а бил он очень сильно и больно.
— Бей в живот! — советовал отец, но в данном случае совет не подходил: у Реда были очень длинные руки. Мало что зная о кулачных боях, я все же боролся с мальчишками-индейцами, и над всеми, кроме Франческо, одерживал верх, а однажды даже сумел побороть и его.
Когда Фразер вызвал меня читать рассказ Вильяма Телля, я едва расслышал его слова, обращенные ко мне. Потом все же встал и принялся за чтение. С трудом шевеля разбитыми губами, читал медленно, но, уверен, хорошо.
— Отлично, Иоханнес! — похвалил Фразер.
— Ха! — продолжал свои издевательства Ред.
Сев на место, я едва слышал, что происходит в классе. И думал, усиленно думал. И боялся. Драться мне не хотелось. Но не желал и снова быть избитым, чтобы все видели, как я, поверженный, валяюсь в пыли. Что-то непременно надо делать!..
Одно я знал точно: ни за что не двинусь с этого места. Я не знал никакой Мегги, она совсем меня не интересовала, но пересаживаться я не собирался. Он может... убить меня, но я останусь сидеть там, где сижу.
Отец обычно любил повторять, что из любого положения есть выход, что на любой вопрос существует ответ. Если бы я только мог!..
Может быть... Нет...
Скоро конец урокам, и мне ведь придется выйти на улицу. Томас Фразер защитит меня тут, в классе, но за стенами школы он бессилен.
В это время открылась дверь, и я оглянулся.
Она уже шагнула в комнату. Солнечный свет играл на ее волосах цвета золота.
Она была стройная, изящная, как статуэтка, и удивительно прекрасная.
Это была Мегги... И я влюбился.
Глава 22
Она на мгновение задержалась в дверях, освещенная солнцем: ее красивая головка напоминала золотой шар. Она пересекла классную комнату, подошла
— Мисс Лаурел! — обратился к ней Фразер. — Наш новый ученик, мистер Викери, только что прочитал нам часть новеллы Вильяма Телля. Будьте добры, продолжите с того места, где он остановился.
Она читала легко и свободно, но я не поднимал взгляда от книги. Мои глаза словно были прикованы к строчкам, хотя я едва различал их. В воздухе распространился слабый запах свежих цветов.
Подняв глаза, я встретился с угрожающим взглядом Реда и почувствовал себя больным, опустошенным. Он снова будет делать попытку напасть на меня, как и грозился, изобьет меня, и я опять униженно упаду в пыль. Как уже было. Только с небольшой разницей: при этом будет присутствовать она, и все увидят это, а мой жалкий вид вызовет у нее чувство презрения.
В страхе ждал я окончания занятий. За мной должен был заехать Джакоб Финней и привести мою лошадь, — мы собирались после занятий исследовать старые индейские тропы.
Уроки кончились, я встал с места и оказался лицом к лицу с Мегги. Она воскликнула:
— О! Почему у вас такой несчастный вид? Что случилось?
— Сейчас придется драться. Это уже второй раз!
— С Редом? Это Ред, не так ли?
— Да, с ним.
— Ему должно быть стыдно! Нападает на всех, кто моложе!
— Ну, не такой уж он и взрослый!
Мы направились к двери, но едва я сделал шаг, давая возможность сначала девочке выйти из класса, как чья-то рука вцепилась в мое плечо и оттолкнула в сторону: Ред занял мое место и пошел рядом с Мегги.
Теперь разозлился я. Он и по двору продолжал идти рядом с нею, оттесняя меня в сторону, будто какую-то ненужную вещь. Внутри у меня клокотала ярость, но я всячески пытался унять ее.
— Что случилось? — окликнул я его как можно спокойнее. — Ты вроде чего-то испугался?
Он остановился, резко обернулся. То же сделали и остальные. Даже Фразер, стоявший в дверях и собиравшийся уже вернуться в класс.
— Испугался? Испугался тебя? — Ред швырнул книжки на землю и сделал несколько шагов по направлению ко мне.
«Сейчас ты готов к этому, — уверял я себя. — Не разрешай же ему ударить! Сражайся!»
Хубер, сразу было видно, превосходил меня даже весом. Но что он вообще-то знал о борьбе? Увидя его сжатые кулаки, готовые обрушиться на меня, я внутренне собрался, потом неожиданно присел, бросился вперед, схватил его за лодыжки, обрушив весь свой вес на его колени, и Хубер тотчас опрокинулся на спину.