Одинокий голубь
Шрифт:
Он встал, вышел на крыльцо и посмотрел на пыльный городок, томящийся на жаре.
— Я и не надеялся вас, ребята, здесь застать, — признался он. — Думал, у вас где-нибудь уже большое ранчо. Этот городок выглядел на пятак, когда мы сюда явились, и, на мой взгляд, сейчас он смотрится еще хуже. Кто остался из тех, кого я знал?
— Ксавье и Липпи, — ответил Август. — Тереза померла, слава Господу. Некоторые парни уехали, уж позабыл, кто. Том Бинум здесь.
— Как же иначе, — заметил Джейк. — Господь присматривает за такими дураками, как Том.
— О
Калл поднялся, чтобы идти. Он узнал достаточно, чтобы понять, почему Джейк вернулся, и не собирался потратить день на то, чтобы выслушивать его похвальбу насчет путешествий, особенно если он начнет говорить о Кларе Аллен. Он достаточно наслушался про Клару в те далекие дни, когда и Гас, и Джейк за ней ухлестывали. Он был рад узнать, что она вышла замуж, так как решил, что все кончено, но ничего не кончилось, и слушать, как Гас разглагольствует о ней, было ненамного лучше, чем смотреть, как они из-за нее ссорятся. Теперь, когда Джейк вернулся, все начнется снова, хотя Клара Аллен вышла замуж и уехала отсюда больше пятнадцати лет назад.
Дитц поднялся вместе с Каллом, готовый отправиться работать. Он не произнес ни слова во время еды, но всем было ясно, как он гордится тем, что привел Джейка.
— Ладно, сегодня не выходной, — объявил Калл. — Надо дело делать. Мы с Дитцем пойдем и подмогнем тем ребяткам.
— Этот Ньют меня удивил, — сказал Джейк. — Я-то думал, он все еще пацан. А Мэгги здесь?
— Мэгги девять лет назад умерла, — ответил Ав густ. — Ты едва через холм перевалил, как это случилось.
— Черт бы меня побрал, — удивился Джейк. — Ты хочешь сказать, вы присматривали за мальчишкой девять лет?
Последовала длинная пауза, причем только Август чувствовал себя уютно. Дитц так смутился, что обошел капитана и спустился впереди него по ступенькам.
— А что, так оно и было, Джейк, — ответил Гас. — Он с нами после смерти Мэгги.
— Черт бы меня побрал, — снова повторил Джейк.
— Мы просто поступили по-христиански, — заметил Август. — В смысле взяли его. Ведь кто-то из вас, парней, наверняка его отец.
Калл надел шляпу, взял ружье и оставил их разговаривать.
7
Джейк Спун стоял в дверях низкого дома и смотрел, как Калл и Дитц идут к сараю. Он сразу же захотел домой, как выглянул из двери и увидел мертвого человека валяющегося в грязи на другой стороне главной улицы в Форт-Смите. Но вот он дома и поневоле вспоминает, как здесь непросто, если Калл в дурном расположении духа.
— Штаны у Дитца — глаз не оторвешь, — заметил он мягко. — Раньше он вроде получше одевался.
Август хмыкнул.
— Он и похуже одевался, — сказал он. — Да он пятнадцать лет ходил в пальто из овечьей шкуры. Ближе чем на пять футов к нему и подойти нельзя было, блохи так и прыгали. Из-за этого пальто мы заставляли его спать в сарае. Я не особенно привередлив, но блох не люблю.
— И что с ним случилось? — спросил Джейк.
— Я его сжег, — ответил Август. — Дитц однажды летом уехал с Каллом, так я взял его и сжег. А ему сказал что его украл охотник за бизонами. Дитц уже собрался в погоню, чтобы отнять пальто, но я его отговорил.
— Что же, то ведь его пальто было, — заметил Джейк. — Я его не виню.
— Черт, да Дитцу оно и не нужно было, — объяснил Август. — Здесь ведь не холодно. Дитц просто привязался к нему за долгое время. Ты ведь помнишь, как мы его нашли, верно? Ты тогда с нами был?
— Может, и был, но не помню. — Джейк закурил.
— Мы это пальто нашли в брошенном домике на Бразосе, — сказал Август. — Скорее всего, те поселенцы, что оттуда сбежали, сочли его слишком тяжелым, чтобы унести. Оно весило не меньше приличной овцы, поэтому Калл и отдал его Дитцу. У него одного силенок хватало, чтобы таскать его весь день. Разве ты забыл, Джейк? То было во время заварушки в Форт-Фантом-Хилл.
— Заварушку помню, а все остальное как в тумане, — признался Джейк. — Как я понимаю, вы тут, ребята, сидите и вспоминаете старые времена. Я еще молодой, Гас. Мне на жизнь надо зарабатывать.
Вот что он действительно помнил, как всегда дрожал от страха, когда они пересекали Бразос, потому что их всегда бывало не больше десяти-двенадцати человек и они вполне могли нарваться на сотню индейцев-команчи или кайова. Он с удовольствием ушел бы из рейнджеров, если бы сумел это сделать, не потеряв лица, но ничего не получалось. В результате он побывал в двенадцати схватках с индейцами и многочисленных заварушках с бандитами, а вот теперь влип по-настоящему в Форт-Смите в Арканзасе, таком тихом городишке, что тише не бывает.
Он вернулся, и все ему напоминает здесь о Мэгги, которая всегда грозилась умереть, если он ее бросит. Разумеется, он считал это бабской болтовней, эдаким трюком, к которому прибегают все женщины, чтобы удержать мужика. Джейку часто приходилось такое слышать, пока он мотался по стране, и в Сан-Антонио, и в Форт-Уэрте, и в Абилине и Додже, и в Огаллале и Милс-Сити. Обычный разговор шлюх, делающих вид, что они в тебя влюблены. Но Мэгги действительно умерла, а он-то думал, что она просто переедет в другой город. Печально найти дома такое, хотя, по имеющимся у него сведениям, Калл обошелся с ней еще хуже чем он.
— Джейк, я заметил, что ты мне не ответил насчет Клары, — настаивал Август. — Если ты ее видел, мне бы хотелось послушать, хотя завидки берут, спасу нет.
— Ай, да нечему тут завидовать, — ответил Джейк. — Видел я ее не больше минуты, около магазина в Огаллале. Этот чертов Боб был с ней, так что я лишь приподнял шляпу и поздоровался.
Клянусь, Джейк, я думал, у тебя больше смелости, — заметил Август. — Они живут в Небраске, так?
— Да, на Северном плато. Да он самый крупный торговец скотом в том районе. Армия покупает у него большую часть лошадей. Так что, думаю, он богат.