Однажды майским утром
Шрифт:
— Простите, Кейт! Я не должен был касаться этой темы. Давайте лучше потанцуем, да?
Кейт кивнула и без слов поднялась. Ли тесно прижал ее к себе, и она позволила себе прикоснуться лбом к его щеке. Она не знала, прижимает ли он ее по привычке опытного танцора или заигрывает с ней? Впрочем, какое это имеет значение? Ей так хорошо в его объятиях!
— Я прощен? — спросил Ли в конце первой части танца.
Она кивнула.
— Вы правы. Надо увидеть мир. Сейчас я это понимаю. Скажите, как вы относитесь
Тема была вполне безопасная, к тому же Ли в ней прекрасно разбирался.
— Самое большое преимущество организованного туризма заключается в его дешевизне. Еще одно преимущество заключается в том, что женщина может путешествовать одна, не будучи предоставлена самой себе.
Это обо мне, уныло подумала Кейт.
— С кем вы ездили за границу? — спросила она.
— Иногда один, но обычно с мамой, — ответил Ли и широко улыбнулся. — И чаще всего нас принимали за супружескую пару!
— Меня это не удивляет. Она очень молодо выглядит.
Он кивнул.
— Это правда.
Мистер и миссис Торнтон. Кейт повторяла про себя эти слова. Кто же станет молодой миссис Торнтон?
— Меня удивляет, что ваша мама больше не вышла замуж.
Выражение его лица стало серьезным. Он кивнул.
— Я думаю, дело в том, что ей, как и мне, трудно угодить. Ей нужен человек такой же интересный и умный, каким был мой отец, а я поставил себе целью найти женщину, похожую на мою мать, такую же красивую и очаровательную.
У Кейт чуть не остановилось сердце.
— Вы… ее пока не нашли?
— В некотором смысле… да, нашел. Но есть некоторые сложности.
Ей хотелось спросить его, что за сложности, но он снова заговорил о путешествиях.
Кейт едва слушала его, отчаянно теряясь в догадках, кто же эта женщина, способная сравняться с Джейн по красоте и очарованию. К Милли это определение как-то не подходит. Если судить по внешним признакам, то это, скорее всего, мисс Уэйнрайт.
— Я вас утомляю, Кейт?
Его слова нарушили ход ее мыслей.
— Что вы, нет… конечно нет, — смущенно ответила Кейт. — Я обдумывала ваши слова и пыталась вообразить… что же это должна быть за женщина?
Они еще немного потанцевали, после чего Ли предложил уйти.
Выйдя на воздух, они немного постояли на пристани. Огни катеров, стоящих на якоре, отражались в воде, как жидкое золото, а восходящая луна заливала черную поверхность рябящимся серебром. Ли обнял ее за плечи, и Кейт стоило больших усилий убедить себя, что это не более чем просто дружеский жест. Но когда он заговорил, она поняла, что дело не в этом. Ему ее жаль.
— Кейт, у вас с Лансом все в порядке?
— А почему вы спрашиваете?
Ли слегка сжал ее плечи.
— Просто иногда вы кажетесь не очень счастливой, — мягко заметил он. — В тот день на Хиклинг-Броуд в «Радости туриста».
Кейт больше не могла выдерживать его доброту, его заботу, его сострадание. Она резко высвободилась из его объятий.
— Бога ради, Ли… я не хочу вашего сочувствия! Между мной и Лансом не происходит ничего особенного! Пожалуйста, отвезите меня домой.
— Хорошо, — ответил Ли.
За всю дорогу до дома не было произнесено ни слова. Кейт была совершенно убита. Она сама во всем виновата. Ну почему она не научилась скрывать свои чувства?
Она обрадовалась, увидев, что в доме нет света. Ей хотелось только одного — побыстрее оказаться в своей комнате.
Ли остановил машину и некоторое время сидел неподвижно. Кейт хотела поблагодарить Ли, но понимала, что после ее глупого поведения все, что она скажет, прозвучит лицемерно.
— Простите, Ли! — Извинение было более уместно.
— Все в порядке. — Ли заглушил мотор, вышел из машины, обошел ее, чтобы помочь выйти Кейт. — У вас есть ключ? — осведомился он, посмотрев на темные окна дома.
Кейт порылась в сумочке и нашла ключ. Затем при свете луны посмотрела ему в лицо, но оно ничего не выражало.
— Что ж, спокойной ночи, Ли, и… спасибо за великолепный обед и все остальное, — неуверенно произнесла она.
Некоторое время Ли молча смотрел на нее, затем его руки поднялись к ее плечам. Сердце у Кейт бешено колотилось, губы произносили его имя. Неожиданно она оказалась в его объятиях, его губы крепко прижались к ее губам.
Потом Ли отстранил ее от себя, и она услышала, как он, прежде чем уйти, пожелал ей спокойной ночи. Как во сне, она открыла дверь и вошла в дом. Она все еще ощущала прикосновение его губ, но в глубине души испытывала боль. Он поцеловал ее не потому, что любит ее, а только для того, чтобы завершить вечер, а может быть, повинуясь внезапному порыву. Вечер нисколько не удался!
Кейт поднялась к себе, сняла голубое платье, повесила его в шкаф, оставила отцу записку, в которой сообщала, что она дома и легла спать, забралась в постель, слишком несчастная, чтобы думать. И сразу заснула.
На следующее утро за завтраком отец пристально посмотрел на нее.
— Ты хорошо провела вечер?
— Д-да. Мы были в клубе на пристани. Там очень вкусно готовят.
— Гм… И кто же это «мы»?
Кейт вздохнула.
— Я ездила не с Лансом, а с Ли Торнтоном.
— Я знаю. Ланс был в «Гуари» с этой девушкой, Милли. Что между вами произошло, Кейт?
— Ничего не произошло, папа. Я говорила тебе, мы с Лансом не любим друг друга и не собираемся жениться.
Кейт не хотела выкладывать все так резко. Она собиралась постепенно приучать отца к этому обстоятельству. Но после вчерашнего вечера нервы у нее были на пределе.