Официантка
Шрифт:
Пока она стояла там, гадая, как этот парень мог быть тем самым, кого она встретила на вечеринке у Сэнди, в кафе вошел первый пригородник.
— Видишь? — сказала Кэти, бросая на Дэна сладкий взгляд.
Дэн смотрел на очередь, собирающуюся так быстро, будто люди ждали под дверью всю ночь. Большинство из них задавало Кэти одни и те же вопросы: что теперь будет с кафе, какого черта она пила вчера вечером, где Сьюки, что из себя представляют новые хозяева и почему она считает их дерьмом.
Дэн
— Как только захочешь помочь, — крикнула ему Кэти, — не стесняйся!
Он не ответил.
— Просто подойди! — снова крикнула она.
— Я жду строителей.
— Ах да! И они будут пунктуальными и захотят сразу же приступить к работе. Надеюсь, по крайней мере.
Она закончила обслуживать очередь и встала за стойку.
— Ладно, давай приготовимся к следующему наплыву. Минут через десять начнут приходить те, кому на электричку в семь сорок четыре, — добавила она, взглянув на часы.
Она посмотрела на Дэна. Он скрестил на груди руки.
— Думаю, — сказал он, — что нам надо немного поговорить о наших манерах.
— Ладно, — отозвалась Кэти, — ты немного бесцеремонный, но ты новенький, так что…
— Твои манеры.
— Давай сначала обслужим клиентов. Чем позже их обслуживать, тем больше они впадают в панику.
— Нет, — сказал он, — сначала поговорим. — Он глубоко вздохнул и тихо заговорил, акцентируя каждое слово: — Мне не нравится, когда со мной разговаривают, как с идиотом.
— Как ты хочешь, чтобы я с тобой разговаривала?
— Так, как будто я твой босс, — снова подчеркивая каждое слово, сказал Дэн.
Кэти почувствовала, как краснеет.
— Ты шутишь, да? — прошептала она.
— Я не шучу, — ответил он, — хотя бы потому, что я и есть твой босс.
Кэти посмотрела ему в лицо, и он улыбнулся ей.
— На это у тебя нет умных ответов? — спросил он.
— Нет, — буркнула Кэти, — хотя парочку подходящих я вполне могу найти.
— Не сомневаюсь, — сказал Дэн, — это зависит от того, насколько ты хочешь остаться тут работать.
— Я тебе скажу в конце смены.
— Я знаю, что ты чувствуешь.
— Я тоже.
— Хорошо.
— Хорошо.
Так, значит, все было хорошо.
— А теперь, — сказал Дэн, — давай передвинем кофеварку.
Совершая какие-то замысловатые маневры с кофеваркой, они вдруг заметили стоящего в дверях и смотрящего на них мужчину. Увидев, что он замечен, мужчина улыбнулся.
— Физические нагрузки — это замечательно. Только, подозреваю, что вы такого еще никогда не делали.
— Ага, — воскликнул Дэн, — Гарри! Отлично, — он повернулся к Кэти, — это строители. Заметь, пунктуальны и готовы к работе. Ну что, начнем? — обратился он к Гарри.
— Не-ет, — замахал руками Гарри, — сначала мне нужно позавтракать, парень. Я только заглянул попросить тебя сказать другим рабочим, что я зайду в другое кафе поесть. Вернусь через полчаса сытым, довольным и готовым к работе.
Дэн начал было что-то говорить, но Гарри его не слушал, он вышел на улицу и отправился завтракать, насвистывая что-то себе под нос.
— Я же предупреждала, — усмехнулась Кэти.
— Не знаю, чем это ты так довольна, — сказал Дэн, — но помоги мне оттащить эту штуковину обратно.
— Что?
— Ты меня слышала.
— В чем, черт побери, твоя проблема? — остановившись и глядя на него, спросила Кэти.
— У меня нет проблем, — ответил он.
— О да, у тебя есть проблема, и ты об этом знаешь.
— Позволь напомнить тебе… — начал Дэн.
— Нет, это я тебе напоминаю!
— Один капуччино, пожалуйста, — сказал первый из пригородников электрички на 7.44. — И тост, если можно.
Они посмотрели на него.
— Один капуччино, — повторил пригородник.
— Вам кажется, что можно? — спросил Дэн. Пригородник посмотрел на него, потом перевел глаза на Кэти.
— У него проблемы? — спросил он.
— Как раз пытаюсь это выяснить, — ответила Кэти. — Это новый босс.
— Ну, и как он?
— Дерьмовый.
— Что ты имеешь в виду?
— Ну, он отключил кофеварку.
— Господи! И что будет дальше? Закроет кафе, пока не перестроит его в какое-нибудь шикарное дерьмо?
— О нет, — сказала Кэти, — только идиот может сделать такое.
— Так, — вмешался Дэн, — давайте поставим кофеварку на место. Кэти?
— Пит, ты не поможешь? — повернулась Кэти к пригороднику. — А то мне что-то не хочется.
— Конечно, лапочка, — сказал пригородник, ставя на пол портфель. — Ну, давай. Раз, два, три, взяли…
Когда закончился следующий наплыв посетителей, Кэти почувствовала себя разбитой. Она села за кассу и вытянула ноги. Пока она раздумывала, как лучше начать извиняться, в кафе вошел человек. На нем был надет комбинезон, а на лице — извиняющееся выражение.
— Привет, — сказала Кэти, — чем могу помочь? Казалось, мужчина не может сосредоточиться.
— Ну, — выдавил он, почти не размыкая губ.
— Кофе? Чай? Хотите посидеть?
— Другие, — пробормотал мужчина себе под нос.
— Извините?
— А где все остальные?
— Хм-м, — задумчиво протянула Кэти, — я тоже думала об этом. Сейчас я подумала, что была недовольна своей работой.
— Они в кафе, — вздохнул Дэн. Мужчина кивнул и вышел на улицу.
— Итак, — сказала Кэти, глядя на часы и барабаня пальцами по стойке, — все идет по плану, да?
— Ты думаешь, что слишком умная, да? — снова вздохнул Дэн.
— Да нет, не очень, — перестала барабанить Кэти.