Огненная кровь. Том 1
Шрифт:
— А вам это точно поможет? Разве так вообще можно делать? Может, лучше прижечь арнской смолой или…
— Миледи разбирается в лекарствах, как я погляжу? — удивился Альберт, глядя на незнакомку.
Она смутилась и отвела взгляд.
— Немного.
— Огонь лечит, — он протянул ей нож, — ну же, давайте.
Пальцы её были холодными, и руки дрожали, она храбрилась изо всех сил, и Альберт подбодрил её:
— Я не боюсь боли, миледи, так что и вы не бойтесь.
— Боги всемогущие! — воскликнула она
Альберт схватил её за запястье, удерживая нож, потому что она бы его точно выронила.
Больно не было.
Было странно.
Очень странно.
Он закрыл глаза, чувствуя, как в крови снова кипит сила и рвётся наружу.
Гром прогремел где-то уже над озером, и снова ветер сорвался, взметнув жёлтые листья по краю обрыва, но Альберт все не мог разжать руку.
Кровь к крови…
Кровь к огню…
Странные слова всплыли из глубины его памяти. Что-то такое говорил его дядя Гасьярд, проводя очередной ритуал в башне.
— Да отпустите уже! — воскликнула незнакомка, разжимая пальцы, и нож упал на песок. — О, Боги! Да вы ненормальный! У вас же ожог будет во всю шею!
Но кровь перестала идти, и рана сразу схватилась.
— Я же говорил — огонь лечит, — подмигнул ей Альберт. — А вот теперь займёмся вашей ногой. Кстати, я не представился, — Альберт Гарэйл из Индагара, к вашим услугам, — князь приложил окровавленную руку к сердцу и чуть поклонился. — А тот лохматый придурок наверху — мой помощник и ученик Цинта. А как зовут вас, прекрасная незнакомка?
— Ир…ри… Рита… Миора, дочь купца Миора из Фесса, — ответила она и чуть смутилась под пристальным взглядом Альберта.
— Можете звать меня просто мэтр Гарэйл, а лучше по имени — Альберт. Я же лекарь, формальности ни к чему. А теперь, Рита Миора, позвольте осмотреть вашу ногу. И, кстати, у вас красивое имя…
— Не бойтесь, миледи, он вас вмиг поставит на ноги, — крикнул откуда-то сверху Цинта.
— Рифмоплёт, тоже мне, — усмехнувшись, пробормотал князь. — Ты осмотрелся там?
— Никого нет! Но… кто-то тут точно был!
— Ладно, следи за дорогой, мы скоро!
Пока Рита расшнуровывала сапог, он продолжил её разглядывать.
Всматривался в её лицо — была ли она красивой? Да, безусловно. Но не той красотой, что обычно волновала его тело, слишком уж воздушной и утончённой. Как статуя Богини в храме, хотя Альберт и не питал страсти к женщинам недоступным и высокомерным, но Рита не показалась ему высокомерной. Хотя и доступной она ему тоже не показалась.
Дочь купца? Надо же! Знал бы раньше, поселился бы в Фессе, а не в Индагаре.
Дорожные штаны цвета охры, а поверх юбка наездницы, открывающая спереди ноги — сзади она собиралась пышным хвостом с множеством
А что ещё странно, так это то, что такая богатая молодая женщина делала на этой пустынной дороге? Да и слуг как-то маловато для эскорта.
Взгляд скользнул по изящной шее…
Что-то было в этой женщине такое, что невольно притягивало к себе. Но что — непонятно. И ничего из того, что нравилось князю в женщинах — ни томного взгляда с поволокой, ни пухлых капризных губ. Наоборот, взгляд у неё был прямой и искренний, и глаза синие, как небесная лазурь, казались слишком чистыми и глубокими. А губы какие-то своенравные, с красивым изгибом, похожим на силуэт крыльев птицы в полёте.
Эта женщина не была томной и капризной, более того — и князь очень этому удивился — она даже не попыталась с ним кокетничать, изобразить слабость или обморок, как будто он и не мужчина вовсе.
Она, наконец, справилась с сапогом и поставила ногу на камень.
Альберт оторвался от созерцания линии её скул и, посмотрев на ногу, нахмурился и покачал головой.
Лодыжка Риты выглядела плохо, похоже, что перелом — нога уже опухла и даже появилась синева.
И она ещё пыталась в него стрелять!
Он снял вторую перчатку, присел рядом и положил ладонь на больное место.
И в самом деле — перелом.
Он отчётливо ощутил жар, идущий изнутри, и нарастающую боль. Видимо, Рита была ещё в шоке от падения и только сейчас начала её чувствовать, стала совсем бледной, а на лбу появилась испарина.
Князь медлил.
— Ну что? — спросила она тревожно. — Только… пожалуйста, скажите, правду.
— Плохо дело, — пожал он плечами, — похоже на перелом.
— О, нет! — сплеснула она руками, и на глазах у неё снова заблестели слёзы. — Да как же так!
— Стойте, стойте! — он поднял руку вверх. — Рита, только не надо плакать! Подумайте, вы упали в такую пропасть и выжили, а перелом — это же ерунда! Это не так уж и плохо.
— Это? Это очень плохо, мэтр Гарэйл, — развела она руками, указывая на озеро, обрыв и разбитую карету, — а учитывая обстоятельства, хуже не бывает!
— Хм. Обстоятельства так себе, согласен, — он попробовал её приободрить, — но мы сейчас что-нибудь придумаем. Только не плачьте, прошу вас, это же не смертельно, это всего лишь перелом, вам же не голову оторвало! С переломом я как-нибудь справлюсь.