Огненный трон
Шрифт:
Но как столь крупная тварь сумела прыгнуть в воздух да еще повиснуть там? Слишком поздно я сообразила, что мы напрасно выскочили из музея. Коридоры и углы были нашими союзниками. А на открытом пространстве нам не скрыться.
— Картер, замри! — крикнула я.
Он послушался. Двуглавый монстр брызгал ядом, от которого мгновенно плавился лед.
Камней в пределах моей досягаемости не было. Я схватила обломок льда и запустила в тжесу-хиру. Увы, я попала Картеру по спине, зато отвлекла на себя внимание чудовища.
Обе головы тут же повернулись ко мне, шевеля раздвоенными языками. Первый шаг сделан.
Снадобье я истратила еще в Лондоне. Посох и жезл бесполезны, когда у самой силы на исходе. Нож Анубиса? Вряд ли открытие рта касалось тжесу-хиру. Тем более что ртов у этого поганца два.
Что еще? Амулет, подарок Уолта? Я абсолютно не представляла, как им пользоваться.
Я в миллионный раз пожалела, что выжила из себя Изиду. Сейчас в моем распоряжении был бы обширный магический арсенал богини. Кстати, поэтому я и отделилась от Изиды. Чужая сила опьяняет. Начинаешь от нее зависеть, а это уже опасно. Такая зависимость быстро разрушает жизнь мага.
А можно ли установить временный контакт? В Малахитовом зале я же сумела произнести заклинание «ха-ди». [39] Да, это было трудно, но все-таки получилось.
«Правильно. Изида — вот кто мне сейчас нужен», — подумала я.
«Не думай, Сейди, — мгновенно прозвучал у меня в мозгу ее ответ. Я немного опешила. — Божественная магия должна быть естественной, как дыхание».
«Ты хочешь сказать…» Я осеклась. Нужно действовать спонтанно, не забивая себя мыслями. Я подняла посох. В воздухе вспыхнул золотистый иероглиф. Это был знак «тет» [40] более трех футов высотой. Чем-то он напоминал звезду на верхушке рождественской елки.
39
Ха-ди — «разрушить», «уничтожить».
40
Тет — символ Изиды.
Тжесу-хиру зарычал. Две пары его желтых глазок вперились в иероглиф.
— Что, не нравится? — спросила я монстра. — Это символ Изиды, уродина. А теперь слезай с моего брата!
Конечно, я вела себя как дурочка. Много ли пользы от сверкающего иероглифа? Я лишь надеялась, что двухголовая змеюга не отличается особым интеллектом.
Картер озирался по сторонам в поисках меча. Меч валялся футах в тридцати от него. Не дотянешься.
Я не сводила глаз с монстра. Нижним концом посоха я нарисовала на снегу круг. Не ахти какая защита, но лучше, чем ничего.
— Картер, когда подам сигнал, беги сюда.
— Эта тварь слишком быстрая.
— Я попробую взорвать иероглиф и ослепить ее.
Я и сейчас утверждаю, что мой план удался бы, но проверить это я не успела. Мой левый сапог раздавил льдинку. Монстр тут же повернулся на звук.
В это время в свете иероглифа появился молодой русский парень в форме местной полиции и теплой шапке, в руках он сжимал автомат. Мне показалось, что он немногим старше меня. Шинель была ему велика; парень в ней буквально тонул. Увидев монстра, юный полицейский выпучил глаза. Он попятился, едва не выронив
Парень что-то крикнул мне по-русски. Судя по интонации, это был вопрос: откуда здесь взялась эта тварь и не мы ли ее хозяева?
Тжесу-хиру зашипел на нас обоих, что при двух его головах было совсем просто.
— Это монстр, — объяснила я полицейскому.
Думаю, он ничего не понял. Я все равно продолжала, пытаясь говорить как можно спокойнее:
— Веди себя тихо и не стреляй. Я пытаюсь спасти своего брата.
Юный страж сглотнул. Наверное, он утонул бы и в своей шапке, если бы не большие торчащие уши. Глаза русского парня перебегали от тжесу-хиру к Картеру и пылающему надо мной иероглифу. А потом… потом случилась очередная неожиданность.
— Хекат, [41] — произнес полицейский.
Этим древнеегипетским словом я всегда вызываю свой посох. Автомат в руках парня мгновенно превратился в шестифутовую дубовую палку, увенчанную головой сокола.
Я молча удивлялась. Неужели в русской полиции служат тайные маги?
Парень заговорил по-русски. Среди слов я поняла только одно — Меншиков. Так вот кто тебя послал!
— Ты намерен отвести нас к своему хозяину? — спросила я, хотя мы с парнем говорили на разных языках.
41
Хекат — слово, вызывающее магический посох.
Тжесу-хиру оскалил обе пасти. Он быстро терял страх перед пылающим иероглифом. А Картер был слишком далеко от защитного круга. Не добежит.
Если мальчишка — маг, он должен понимать любую речь на интуитивном уровне. Помню, Амос нам прочел целую лекцию об этом. Сейчас у меня была возможность проверить дядины слова.
— Я понимаю, ты служишь Меншикову, — сказала я. — Но твой хозяин — предатель. Он вызвал это мерзкое чудовище, чтобы убить нас. Он опасается, что мы расскажем о его замыслах освободить Апофиса. Ты слышал это слово — Апофис? Отвратительный змей. Кошмарно отвратительный змей! А теперь либо помоги мне убить монстра, либо не мешай!
Не знаю, понял ли он мои слова на своем интуитивном уровне. Парень колебался. Затем ткнул пальцем в мою сторону и произнес:
— Кейн.
Это не был вопрос, но я ответила:
— Да. Кейн.
На лице парня отобразилась целая гамма чувств: страх, недоверие. Возможно, даже восхищение. Не знаю, что он слышал о нас, но, прежде чем этот приспешник Меншикова решил, помогать нам или действовать против нас, ситуация вышла из-под контроля.
Тжесу-хиру ринулся в атаку. А мой дорогой братец, вместо того чтобы увернуться, решил сразиться с чудовищем.
Картер обхватил руками правую шею тжесу-хиру и попытался оседлать монстра. А тот попросту атаковал его своей левой головой.
Ну о чем думал самоуверенный храбрец Картер Кейн? Уж не собрался ли он покататься на этой твари? Может, хотел дать мне время на заклинание? Сам он будет твердить, что вообще ничего не помнит. Но я вам скажу: этот непрошибаемый дурень Картер пытался спасти меня… ценой собственной жизни. Как вам нравится?
[В чем дело, Картер? Какие еще объяснения? Ты же ничего не помнишь! Лучше помолчи и не мешай мне рассказывать.]