Огонь и пепел
Шрифт:
— Мог бы и обмануть меня, черт возьми. Если я лишь поцарапан, то почему вырубился?
— Потому что ты девчушка.
— Нет, правда, укуси меня.
— Врачи сказали, что это от потери крови, шока и еще чего-то насчет сдавленного нерва. Они наложили гору швов. Сказали, что с сегодняшнего дня ты сможешь выбираться из постели, но только на несколько минут за раз. Твоя броня не дала ножу попасть слишком глубоко. И они изучили нож брата Питера. На нем не было инфекционных материй. В отличие от стрелы, которая попала в меня.
— Это
— Поверить не могу, что ты согласился на дуэль с парнем, по сравнению с которым Чарли Кровавый Глаз кажется молокососом.
— Это была не дуэль. У меня был план.
— План, в котором тебя вспороли ножом?
— Да, — сказал Бенни и объяснил то, что сделал. — Это была жертва королевой ради шаха и мата.
Чонг уставился на него.
— Это что-то между самым храбрым поступком, о котором я когда-либо слышал, и самым глупым. Скорее всего, и то и другое.
— Скорее всего, — согласился Бенни.
Чонг покачал головой.
— Что касается всего остального, я узнал всякую всячину обо всем. Этот парень Джо где-то здесь. Это тот Джо Леджер с зомби-карты?
— Да. Он в порядке?
— Ему тоже повезло. Они сделали ему операцию и смогли спасти его жизнь. Но у него много повреждений. Доктор Макреди сказала, что пройдут месяцы, прежде чем он снова сможет сражаться.
— О боже…
— Главное, Бенни, то, что мы оба живы, как и Никс, и Лайла, — Чонг замолк. — После произошедшего, после того как все стало клониться в худшую сторону там, в лесу… Я подумал, вот оно, понимаешь? Я думал, мы все погибли. Казалось, все шло к логическому завершению. То есть кто мы такие? Четверо детишек, которым не стоило выходить из дома. Ладно, может, Лайла и другая, но после того как Том умер, нам стоило вернуться в Маунтинсайд.
И паутина стремительно слетела с воспоминаний Бенни.
— Маунтинсайд! — воскликнул он. — О боже мой!
87
Они собрались вокруг кровати Джо Леджера. Бенни в инвалидном кресле, Чонг и Лайла, держащиеся за руки, и Никс, стоящая рядом с Бенни. Там также были доктор Макреди и полковник Рейд.
Рейнджер был в сознании и мучился от сильной боли. Его лицо было плохого цвета, а лоб покрыт испариной. Доктор Макреди сердилась на него, потому что он отказывался принимать любые болеутоляющие.
— Мне нужно думать, — проворчал он, — а я не могу этого делать, накачанный морфином.
— Боль усиливает стресс и…
— Ой, заткнись, Моника, — ответил он ей. — Мне бывало и хуже, чем…
— Знаю, знаю, Джо, слышала все эти истории. В тебя стреляли, ранили ножом, переезжали и рвали дикие животные. Я весьма впечатлена твоим уровнем тестостерона, но остается тот простой факт, что все это происходило с человеком намного моложе и…
— Как я уже сказал, заткнись.
Гримм, уже без брони, лежал у постели и издал сердечное «ваф».
Джо обратил свои красные затуманенные глаза на Бенни.
— Давай,
Бенни повторил последние слова брата Питера.
«Маунтинсайд сгорит».
— Нам нужно добраться домой, — закончил Бенни.
— Мы не можем, — заметила полковник Рейд. — Мы в безопасности в этом здании, но, прежде всего, это все еще военная база. Все мои солдаты либо мертвы, либо находятся в медпункте, а снаружи миллион инфицированных. Их еще больше, если они убили всех людей в ангарах. Только бог знает, сколько там жнецов.
— И все те монахи, — сказала Никс. На ее свежем порезе, оставленном братом Питером, была повязка.
— Что насчет Бунтарки и той маленькой девочки, Евы? — спросил Чонг.
Никто не хотел встречаться с ним взглядом.
— Они были там, — сказал Бенни. — Мы… мы не видели их, когда приземлились.
Смысл сказанного повис в воздухе.
— Хотите сказать, что они мертвы? — спросил Чонг.
— Здесь есть места, где можно спрятаться, — слабо сказал Джо. — А Бунтарка знает их все.
— Может быть, — сказала Рейд, — но это ничего не меняет. У нас нет сил, чтобы забрать территорию у мертвых, и мы не можем позвать на помощь. Жнецы разбили центр коммуникаций. И мы пользуемся запасным генератором, потому что они уничтожили главную электростанцию.
— Мы не можем здесь застрять, — сказал Бенни и ударил кулаком по металлической раме кровати Джо. — Наш город…
— Ваш город может быть на дальней стороне луны, — сказала полковник Рейд. — Эти шары были наполнены мутагеном. Этот красный порошок липнет ко всему. Пока мутаген не ослабит инфицированных с помощью разложения, мы в ловушке. Я просто надеюсь, что генератор продержится достаточно, чтобы это произошло.
— Нам нужно выбраться отсюда, — строго сказала Никс. — Нам нужно постараться найти Бунтарку и Еву, и потом нам нужно вернуться в наш город.
— Для чего? Четверо детей не могут спасти город, — сказала Рейд. — А учитывая то, что Джо рассказал мне о Маунтинсайде, его нельзя защитить. Плоское поле и забор-рабица — совсем не защита.
— Ага, — горько сказала Никс. — Думаю, вам это знакомо. Минное поле за забором не остановило шары, а сенсоры не предупредили никого, потому что все были больны. Жнецы просто протанцевали сюда.
Лицо Рейд потемнело.
Никс вытащила свой журнал из сумки.
— Видите это? Я собирала все, что нужно знать о зомах, и о том, как люди сражаются с зомами. Я также задала Джо миллион вопросов о тактике и стратегии. Если я смогу добраться домой в Маунтинсайд, я смогу помочь им подготовиться. Земляные укрепления, буреломы, стены с шипами, огненные ямы… я понимаю такое. Только об этом я и думала.
— Она не шутит, — сказал Чонг. — Если мы выберемся отсюда, мы действительно сможем как-то помочь нашему городу. Нам нужно найти выход из этого места.