Ограбление
Шрифт:
Это было слишком рискованно. Голоса за пределами галереи заставили меня нырнуть на пол, прижаться к плитке и спрятаться в тени, пока не пройдут люди. Адреналина в крови было достаточно, чтобы голова прояснилась.
Я знал, что мне нужно делать, даже если это ставит на кон все.
Блять. Она прикончит меня.
ГЛАВА 36
ТРИС
Болтать с Катинкой было приятно, хотя она и бросала на Джона странные взгляды перед его уходом. На мгновение я подумала, что, возможно, они уже знакомы, но Джон, при всех его
Однако через некоторое время я начала беспокоиться.
— Может быть, мне стоит пойти и поискать Джона, — наконец сказала я вслух, после того как слишком долго наблюдала за дверью, как одержимая. — Он мог столкнуться с… кем-то. — Типа Декстера.
Катинка пожала плечами.
— Честно говоря, он, наверное, просто стоит в очереди в туалет. На этих вечеринках все забивают их, употребляя кокаин из тщеславия, как будто для этого нет целого чертова стола в игровом зале.
Она закатила глаза и улыбнулась мне.
— Я не знаю этого парня, но у меня такое чувство, что он не позволит ничему разлучить вас надолго. Вы давно встречаетесь?
Я слегка рассмеялась, покачав головой.
— Нет, определенно нет. Мы… — Я прервалась, скорчив гримасу. Она мне нравилась, но, пожалуй, было еще слишком рано вываливать на нее всю свою драму отношений. — Это сложно.
— Тристиан, дорогая, — окликнул меня мистер Гримальди, приближаясь с великолепным, немного знакомым мужчиной рядом. — Вот ты где, я тебя повсюду искал.
— А, я вышла во двор подышать воздухом, — призналась я с вежливой улыбкой. — Не очень люблю толпы.
— Ха, это что-то общее между вами, — прокомментировал мистер Гримальди, переводя взгляд с симпатичного мужчины, тридцати с чем-то лет, на меня и обратно. — Простите, где мои манеры? Тристиан, это мой сын, Син. Я подумал, что вы двое должны познакомиться поближе. Он окинул нас обоих взглядом, а затем кивнул, как будто был удовлетворен. Он обхватил Катинку за талию и плавно отвел ее в сторону, прежде чем она успела возразить.
Она оглянулась на меня с беспомощным выражением лица, но я лишь улыбнулась и махнула ей рукой, давая понять, что все в порядке.
— Итак… — сказал мой новый друг, проводя татуированной рукой по шее. — Извини за это. Мой отец думает, что он тонкий человек, но на самом деле мог бы более тактично сбросить гранату. — Я подняла на него глаза, слегка завороженный его ирландским говором. — Он пытается нас свести, — пояснил он, видимо, решив, что я не заметила этого факта.
Я кивнула и слегка рассмеялась.
— Да, я это поняла. Теперь я начинаю понимать, почему он так расстроился из-за того, что я пришла не одна.
Глаза Сина расширились, затем он издал небольшой вздох.
— Ты пришла
Удивительно, но я растерянно моргнула.
— Хм… я должна быть оскорблена этим?
— Блядь, нет. Извини. — Он поморщился, осознав, что он только что сказал. — Давай я попробую еще раз. — Он протянул руку. — Привет, Тристиан, я Син. Мой отец считает, что мы бы поладили, но это в основном потому, что он не знает, что я уже влюблен в другую женщину.
Я коротко рассмеялась и пожала ему руку.
— Поняла. Почему бы просто не рассказать ему о ней?
— Ну, это долгая история, — признал он с гримасой. — Давай выпьем и я вкратце тебе расскажу. Потом мы сможем притвориться, что флиртуем, и мой отец на несколько дней отстанет от меня, чтобы я познакомился с симпатичной молодой женщиной.
Бар находился в другом конце зала, поэтому я согласилась и позволила ему провести меня туда, почтительно положив руку на середину спины. Он заказал нам по паре коктейлей и оперся локтем на столешницу бара.
— Итак, я так понимаю, что мистер Гримальди не одобрил бы эту девушку, в которую ты влюблен? — Мне официально стало любопытно. — И почему я не знала, что у Декстера есть брат?
Син скривил губы.
— Мне жаль, что тебе вообще приходится знать о его существовании. — Он сделал паузу, пока бармен разносил наши напитки. — И нет, мой отец наверняка убьет ее, если увидит снова, так что даже если бы я знал, как ее найти, она точно не смогла бы прийти к нам на воскресный ужин.
Мои брови подпрыгнули от интриги.
— Подожди, ты не знаешь, где она? Как по-Шекспировски.
Син грустно улыбнулся.
— Ни малейшей зацепки. А я искал.
— Как давно она… пропала? — Потому что у меня было плохое предчувствие. Я уже видела, что мистер Гримальди делал с теми, кто ему перечил… была ли хоть какая-то гарантия, что эта женщина вообще жива?
Он сделал глоток своего напитка и сморщился.
— Это ужасно. — Затем он посмотрел на потолок, словно занимаясь подсчетами, после чего вернул свой взгляд к моему. — Один год и три месяца. Но она жива.
Я потягивала свой напиток, не желая вслух говорить негатив, независимо от того, насколько вероятно, что его женщина лежит где-то в неглубокой могиле.
— Мой отец упоминал, что ты неприятно пообщалась с моим младшим братом, — прокомментировал Син, меняя тему разговора.
Я вздрогнула, вспомнив обещание Декстера изнасиловать меня на этой вечеринке. До сих пор Джон хорошо справлялся с тем, чтобы занять меня, поэтому я почти не обращала на него внимания.
— Да, он очень не любит слово "нет", не так ли?