Охота за волшебством
Шрифт:
— Мусорная корзина, — сказала женщина, — под столом.
— Мусорная корзина? Ах, да, мусорная корзина, конечно, минутку, — парень присел, нашел соломенную корзину для макулатуры и вытащил её.
Дама поместила туда последствия его неуклюжести.
— Вы, должно быть, по поводу раскопок, — предположила она, поднимаясь с колен, — Нэнси Тёрмен, — представилась женщина, протягивая влажную от чая руку.
Боясь показаться невоспитанным, Рори поспешно пожал её. У леди было крепкое рукопожатие, как у мужчины. Ну, или женщины, привыкшей быть сильной в мужском мире.
— Хорошо,
— Другие? — парень подумал, что это интересно.
— Да, ярые скептики из Висконсина [14] . Вот что я вам скажу, игнорируйте этих зануд. Что ж, чем я еще могу помочь вам, кроме как принести свежего чаю, поскольку с кружкой случилась беда?
Рори нахмурился.
— Я библиотекарь, учительница, бывший работник военного завода и вообще специалист во всех областях, если можно так хвалить себя. Хотя я могу, потому что, уверена, черт возьми, что никто больше не станет. Не в наше время, — она похлопала рукой по массивной подшивке газетных вырезок, которой её ударил Рори. — Хороший выбор, если вы хотите официальную, отредактированную информацию. Но, несомненно, ужасный, если вы ищете правду о деревне.
14
Штат США, находящийся на севере центральной части страны (прим. переводчика).
— Правду?
— Вы ведь здесь ради этого, верно? Не читать всю эту ерунду. Вам нужна реальная история, — Нэнси постучала по голове. — Все здесь. Правда. О Портерах.
Рори изумился. Как она поняла, что ему хочется знать о Портерах? Как она вообще смогла догадаться? В голове парня промелькнула мысль, что это его вина, может, он сказал или сделал что-то, посмотрел не туда, чем рассекретил свою миссию? Нет, глупости. Возможно, он и недолго был в игре, но достаточно, чтобы научиться у Доктора и Эми не совершать подобных ошибок. Вновь.
Нэнси широко улыбалась.
— Понимаю, о чем вы думаете. Это моя работа — все знать. Как и то, о чем вы сейчас думаете. И я скажу вам. Я знала миссис Портер. Мы вместе жили в Редене. Выросли. Были неразлучны. До тех пор, пока она не встретила Натаниэля Портера.
— Вы учились в школе с Энолой Портер? — Рори подумал, что это невозможно, поскольку женщине было на вид лет 60.
— О, не с ней, — фыркнула Нэнси. — Не то, чтобы у нас разногласия… Нет, я имею в виду настоящую миссис Портер. Которая исчезла, — дама повернулась и ушла, бормоча что-то о свежем чае.
Рори в возбуждении вернулся к подшивке. Значит, первая миссис Портер не просто умерла, она исчезла. Даже её лучшая подруга понятия не имеет, что произошло.
— Спорим, ты не знал об этом, Доктор-самодовольные штаны! — хмыкнул парень, переворачивая страницы. Его внимание теперь было сосредоточено не на Эноле, а на другой женщине, имя которой он забыл спросить.
Рори переворачивал страницу за страницей и уже начинал подумывать, не была ли Нэнси Термен слегка… сумасшедшей. Поскольку ни в одной статье, которую он читал,
Жена местной шишки? Это казалось невероятным.
Даже в репортаже о свадьбе Портера и Энолы Такер, не затрагивалась тема его первого брака.
Рори вспомнил просьбу Доктора насчет Малого Кадзорпа. Он нашел несколько упоминаний. Видимо, в результате пожара на мельнице, огонь распространился по всей деревне за одну ночь. Статьи не содержали ничего отвратительного, однако подробности были душераздирающими. Списки погибших вследствие трагедии всегда расстраивали парня. Так много имен. Целые семьи умерли в одночасье. Это всегда грустно.
Вся деревня исчезла в ночном дыму. Выживших не осталось.
Что казалось довольно странным. Ведь даже в самых ужасных катастрофах, есть хоть один выживший. Кто-то наверняка сбежал или отправился за помощью.
Затем, Рори вспомнил, там находился Оливер Маркс, и ему удалось спастись. Тогда, почему ни в одной статье об этом не упоминается?
Парень взял тяжелую подшивку и отнес её обратно на полку, поглядывая на библиотечные часы. Нэнси Тёрмен, вероятно, не стала готовить чай, прошло уже больше получаса, с тех пор, как она ушла.
Что ж, он выпьет чаю в Мэнсе.
Рори осмотрел библиотеку. Да, он был один, никого другого. Возможно, ему следует выключить свет. В 1936 электричество, должно быть, стоит очень дорого.
— Эй! — крикнул он. — Мисс Тёрмен? Мне нужно, знаете, свет? В смысле, выключить? Когда вы это делаете?
Тишина.
Пожав плечами, парень направился к выключателю, по дороге почувствовав, что на что-то наступил. Посмотрев под ноги, он обнаружил клочок зеленой шерсти. Откуда на Земле такому взяться?
Рори уже хотел поднять его, но что-то остановило парня. Предчувствие, нечто в области затылка, подобное ощущение возникает, когда вы собираетесь прикоснуться к ядовитой ягоде или собаке, которая может укусить вас за лодыжку. Он не мог этого объяснить, но осторожно пнул шерстяной шарик, наблюдая, как тот закатился под стол.
Парень достиг выключателя, но вдруг ощутил что-то под ногой.
Клочок зеленой шерсти. Он был странного цвета. Нечто между мертвенно-бледным и тошнотворным, смесь желтого и зеленого, создающих весьма неприятный оттенок. «Никто бы не хотел получить на Рождество свитер из такой шерсти», — подумал Рори.
На этот раз он отвесил шарику щедрый пинок, заставивший его пролететь через всю библиотеку, выключил свет и ушел.
Выйдя из большого зала, парень наткнулся на маленький кабинет, в котором все еще горела лампа.
На двери висела табличка с надписью: «Н. Тёрмен, хранитель».
Рори открыл дверь.
Ни следа Нэнси Тёрмен. Однако внутри находилось нечто, напоминающее гамак, натянутое через всю комнату. К тому же, оно было сделано из шерсти. Будто связано. Связано из нитей того же тошнотворного цвета, как и шарик, который парень видел в библиотеке. В отличие от обычного гамака, этот был твердым, в него никак нельзя было забраться, поэтому он скорее напоминал огромный, шерстяной бобовый стручок.