Охотники за головами
Шрифт:
— Капитан на Любице?
— Нет, — соврала Грэйс.
— Надеюсь, вы не планируете на Любице никаких схваток?
— Нет, сэр. Мы проводим акции только в нейтральном космосе. Это обеспечивает нам свободу действий.
— Согласен. Ну хорошо, покажите мне трюмы и на этом с формальностями можно будет покончить.
— Прошу вас, майор.
В сопровождении Кальвина и Грэйс таможенник обошел все помещения, однако, по их мнению, был недостаточно внимателен.
Закончив обход, он еще раз улыбнулся Грэйс и, пожелав
Майор уже садился в желтый фургон, когда в ста пятидесяти метрах совершил посадку еще один корабль. Грэйс ожидала, что майор тут же отправится к прибывшему судну. Однако микроавтобус поехал совершенно в другом направлении.
— Ну и что? — поняв, о чем думает Грэйс, спросил Паризи. — Отменим?
— Нет, Тони, отменять не будем. Если этот майор и не принадлежит к таможенному департаменту, это еще ни о чем не говорит. В Новом Востоке полно собственных секретных служб
— Откуда ты знаешь? — удивился Паризи. «И действительно — откуда я это знаю?» — удивилась Грэйс, однако вслух сказала:
— Да уж знаю… Вещи собрал?
— Да.
— Тогда иди возьми напрокат машину повместительнее. Чтобы и багаж уместился…
— Я понял, — Паризи спустился по трапу, топнул ногой по бетонному покрытию и, глубоко вздохнув, сказал: — Свобода… Воздух… Открытое пространство…
— Деньги не забыл?
— Карточка в кармане, — похлопал по куртке Тони и зашагал в направлении здания порта.
Показался поезд техников. Ярко-оранжевые кары, следуя строго по размеченной транспортной полосе, мчались прямо к «Тритону». Поравнявшись с судном, колонна остановилась. С первого кара соскочил симпатичный блондин и, помахав Грэйс рукой, крикнул:
— Ремонт нужен, хозяйка?
— Нет, корабль новый. Только заправку.
— Да ты и сама еще совсем новенькая, — попытался завести разговор механик.
— Орландо, иди разберись, что нам нужно! — крикнула Грэйс и ушла внутрь. Кальвин вышел к механикам, а Грэйс вернулась в свою каюту, где неожиданно застала
Тарди.
— Ты чего здесь делаешь?
— Пришел за указаниями, мэм.
— Сейчас выезжаем на задание. Ты должен быть немногословным.
— Понял, мэм.
— Иди подожди в коридоре.
— Есть, мэм.
Грэйс хотела присесть, чтобы собраться с мыслями, но в это время до ее слуха донесся приглушенный автомобильный сигнал, а затем в каюту заглянул Ник Дилонги:
— Ну что, Паризи уже пригнал тачку. Ты готова?
— Да, Ник, поехали.
— А ты готов, «Ковбой»? — спросил Ник стоявшего в коридоре Тарди.
— Я немногословен, сэр.
— Это правильно, пошли на посадку.
103
Карту Гааги Паризи купил еще в порту, а затем они с Дилонги наметили кратчайший маршрут до нужной точки.
Дом, в который отправился Джим, находился недалеко от центра, и ехать по незнакомому городу предстояло не менее часа.
— Я буду штурманом, — сказал Дилонги, поудобнее усаживаясь рядом с Паризи.
— Будь повнимательнее, Ник, у нас мало времени, — заметила Грэйс.
— Не бойся, сержант, все будет окей, — пообещал Дилонги. — Вперед, Тони, дуй прямо по шоссе. Потом на первом перекрестке направо, а потом…
— Ник, не так быстро. Я же не запомню всю дорогу, — возразил Паризи. Он вывел машину на шоссе и медленно повел ее по крайней правой полосе, крепко вцепившись в руль.
Грэйс беспокойно вертела головой, провожая взглядом обгонявшие их автомобили, а потом, не выдержав, заметила:
— Тони, так мы будем плестись целую вечность. Нельзя ли побыстрее?
— Не торопи его, Грэйс, Тони хороший водитель, но ему нужно пять километров для разминки, — пояснил
Дилонги.
— Ну ладно, пять километров можно потерпеть, — Грэйс откинулась на спинку и посмотрела на Тарди. Уловив взгляд, робот тут же отреагировал:
— Я немногословен, мэм.
— Да-да, Тарди, все в порядке, — Грэйс закрыла глаза и постаралась подремать, однако это ей не удавалось. Мотор заунывно страдал, таща машину на второй передаче, и его рыдающий звук действовал Грэйс на нервы.
«Ужас какой-то, никто не умеет водить машину. И я тоже, — злилась Грэйс. — Да и машину взяли какую-то потасканную. Для такого случая можно было купить новую — денег хватает».
Грэйс уже готова была что-то сказать, когда Паризи переключился на следующую передачу. Мотор заработал ровнее, и Грэйс поверила, что все еще наладится.
Еще через три минуты Паризи включил повышенную передачу, и машина стала нагонять тех, кто обошел ее раньше.
— Ну как, сержант Тилдер? — обернувшись, спросил Дилонги.
— Нормально, Ник, — улыбнулась Грэйс.
— Здесь направо, — сверившись с картой, сообщил Ник.
— Есть, сэр, — отозвался Тони слегка хрипловатым голосом и, практически не тормозя, вписался в крутой поворот.
Машина накренилась, покрышки отчаянно завизжали, однако поворот был успешно пройден, а Тони Паризи радостно засмеялся. Он включил небольшую панельку, и Грэйс увидела загоревшуюся надпись «Турбо-режим». К гудению мотора добавился свист, и машина понеслась вперед, словно ракета.
— Через полкилометра левый поворот, Тони! — крикнул Ник, пристегивая дополнительный ремень безопасности.
— Понял! — отозвачся Тони, и его глаза превратились в две щелки. Машина понеслась еще быстрее, обгоняя другие автомобили, так, будто они стояли на месте.
Наконец показался перекресток. Тони мастерски подгадал под зеленый свет и на дымящихся колесах умудрился сделать еще один поворот.
Когда промелькнула надпись «Добро пожаловать в Гаагу!», Грэйс сказала:
— Эй, ребята, в городе так ездить нельзя.