Чтение онлайн

на главную

Жанры

Охотники за привидениями в Бермудском треугольнике
Шрифт:

— Идти, конечно, надо, — вздохнул Рэй, — вот только что нас ждет? Вы заметили, чем дальше мы углубляемся в пещеры, тем опаснее становятся твари, которые попадаются нам на пути.

— Да сами пещеры меняются, — заметил Иган. — Они стали просторнее и больше напоминают искусственные подземные сооружения.

— Если принять это во внимание, — сказал Питер, — можно предположить, что всем, что происходит на острове, управляет чья-то невидимая рука.

— Но чья? — спросил Уинстон, понимая, что никто из присутствующих

не ответит на этот вопрос.

— Именно это нам предстоит выяснить, — сказал Иган. — В путь, друзья! Мне кажется, разгадка уже близка.

Смеркалось. С моря подул леденящий ветер, стал накрапывать мелкий дождь.

Адмиралу Уилбуру Кэссиди пора было возвращаться на авианосец. Он подозвал полковника Моргана и отдал ему очередные распоряжения:

— Полковник, я решил не сажать вас под арест.

— «Понятно, — подумал Морган, — этот старый хрыч понял, что если отправит меня на гауптвахту, то торчать на этом острове целую ночь придется ему».

— Я думаю, — важно продолжил адмирал, — что под покровом ночи авантюристы, скорее всего, попытаются проникнуть на гидроплан, чтобы оставить нас в дураках.

— Я считаю, что это вполне возможно, — ответил полковник Морган.

— Что возможно? Оставить нас в дураках?

— Нет, адмирал. Возможно, что они попытаются выйти из пещеры.

— Но мне необходимо отбыть на флагманский корабль. Есть неотложные дела.

— «Так я тебе и поверил, — подумал Морган. — Дела его ждут, как же! Просто тебе не хочется торчать здесь в темноте и сырости».

— Во время моего отсутствия старшим на острове остаетесь вы. У вас есть шанс исправить свою ошибку. Если эти охотники, наконец, будут пойманы, я не стану наказывать вас. Правда, ни о каких поощрениях в ближайшее время не может быть и речи.

— Понятно, адмирал, — вздохнул Морган. — Будьте уверены, на этот раз я их не упущу.

— Надеюсь, — сухо ответил Кэссиди. — Я отправлюсь на десантном судне. Оно вернется сразу же, как только доставит меня на борт авианосца. Вы погрузили оборудование нарушителей?

— Да, адмирал.

— Прекрасно. Им займутся наши специалисты.

— Извините, что вмешиваюсь, адмирал, — замялся Морган, — не знаю, должен ли вам это говорить…

— Говорите, — подбодрил его Кэссиди.

— Мне кажется, что стоит отпустить из-под ареста капитана Карсона. Он самый лучший специалист по электронике в нашей эскадре.

— Переживаете за своего дружка?

— Да мы никогда особенно с Карсоном не дружили. Просто…

— Тогда в чем дело?

— А вдруг то, о чем говорил тележурналист, правда?

— Что именно?

— Ну, про все эти эктоплазматические ловушки, привидения, про то, что в отсутствие охотников лучше ко всем этим штуковинам не прикасаться.

— Вы, что же, верите в эти бредни?

— Не очень. Но я смотрел несколько телепередач про охотников.

— И

что?

— Того чиновника, который придирался к охотникам, выгнали со службы.

— Вы что же, — побагровел адмирал Кэссиди, — намекаете, что мне также грозит отставка?

— Нет, ну что вы, адмирал!

— Вы недавно употребили выражение «наша эскадра». Позволю вам напомнить, что это, прежде всего, МОЯ эскадра. Поэтому решения здесь буду принимать я. И запомните, наказание вам может грозить за то, что вы пропустили в запретную зону нарушителей и они ускользнули у вас из-под носа. Вы меня поняли?

— Так точно, адмирал?

— Вот и хорошо. Пусть ваши люди несут у пещеры круглосуточное дежурство.

Включите прожектора. В общем, не мне вас учить.

— Будет исполнено, адмирал.

— Выполняйте.

И адмирал Уилбур Кэссиди с чувством выполненного долга направился к берегу, где его ждало десантное судно. Стоявший у трапа часовой отдал ему честь, но погруженный в свои мысли адмирал этого не заметил. Думал он о том, что не мешало бы выпить чего-нибудь покрепче и хорошенько выспаться.

Род Эванс и Дик Райт решили остаться на ночь на острове, сославшись на то, что за ними не прилетел вертолет. На самом деле Эванс хотел присутствовать при аресте охотников.

— Вот увидишь, Дик, это будет сенсационный репортаж.

— Нельзя сказать, что полковник Морган будет этому рад. В нашем присутствии его ребятам придется вести себя сдержаннее. И о таких действенных средствах, как, например, слезоточивый газ, придется забыть.

Но после того, как адмирал Кэссиди отбыл с острова, полковник распорядился накормить Эванса и Райта. Те и не думали отказываться.

— Выходит, Военно-морские силы США поставили нас на довольствие? — спросил Эванс.

— Считайте, что вы у нас в гостях.

— В таком случае, спасибо за гостеприимство, — сказал Эванс.

Оператор Дик промолчал. По натуре он был человек немногословный.

После обеда телекомментатор попытался вызвать полковника Моргана на разговор, надеясь, что тот сообщит что-нибудь интересное. Род Эванс понял, что с полковником все-таки можно иметь дело, не то что с адмиралом Кэссиди.

— Скажите откровенно, полковник, как поступите с охотниками за привидениями?

— Адмирал уже сказал, что мы должны их арестовать.

— Разрешено ли при аресте применять специальные средства?

— Как любит говорить адмирал Кэссиди, без комментариев.

— А может, все-таки прокомментируете?

Полковник Морган пристально посмотрел в глаза Эвансу.

— Я против охотников ничего не имею. Но у меня есть приказ, я не имею права обсуждать его. Кроме того, я не так самоуверен, как адмирал, который, кстати, не обратил внимания, что у вас разрешение только на одну видеосъемку.

Поделиться:
Популярные книги

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Эйгор. В потёмках

Кронос Александр
1. Эйгор
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Эйгор. В потёмках

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Все еще не Герой!. Том 2

Довыдовский Кирилл Сергеевич
2. Путешествие Героя
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Все еще не Герой!. Том 2

Восьмое правило дворянина

Герда Александр
8. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восьмое правило дворянина

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Кровь Василиска

Тайниковский
1. Кровь Василиска
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.25
рейтинг книги
Кровь Василиска

Штурм Земли

Семенов Павел
8. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Штурм Земли

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая