Охотники за привидениями в Бермудском треугольнике
Шрифт:
По его собственному опыту, это действовало на адмирала безотказно.
Но разбираться не пришлось. Когда вертолет подлетел ближе, на дверце его кабины можно было без труда прочесть: «Телевидение. Служба новостей».
— Кто их сюда пропустил? — с досадой прошипел Кэссиди.
Полковник пожал плечами.
Вертолет приземлился недалеко от места, где стояли Кэссиди и Морган. Из него вышли двое: жизнерадостный ведущий и угрюмый телеоператор. Они подошли к адмиралу, и комментатор сказал:
— Здравствуйте,
— Как вы здесь оказались? — грозно спросил Кэссиди.
— На вертолете… Я думал, вы заметили.
— Что за шутки! Кто вас сюда пропустил?! — рявкнул Кэссиди.
— Ну, адмирал, не стоит сердиться. Мы показали вашим людям на корабле разрешение, заверенное начальником береговой охраны, нам сказали, где вас можно найти.
— Причем тут береговая охрана?! Этот остров контролируют Военно-морские силы США!
— Ну и контролируйте на здоровье. Мы вам не мешаем. Просто наши телезрители хотят знать, что происходит на острове…
— А мне плевать на ваших телезрителей!
— Осторожно, адмирал, — предостерегающе поднял палец телекомментатор. — Иначе эта фраза может стать сенсацией недели. Адмирал Военно-морских сил США оскорбил добропорядочных налогоплательщиков.
— Действительно, могут быть неприятности, — шепнул адмиралу полковник Морган.
— Подождите! У вас что, камера включена? — заорал Кэссиди, побагровев.
— Конечно, — кивнул Эванс. — Мы же прилетели сюда работать, а не любоваться морскими пейзажами. Кстати, что вы можете сказать по поводу слухов о том, что на остров нелегально проникли какие-то люди?
— Я не буду это комментировать.
— По вашим данным, они являются агентами Москвы, Пекина или Гаваны?
— Я не стану отвечать.
— Понятно, — вздохнул телекомментатор. — Похоже, с вами каши не сваришь.
Он отвернулся от адмирала и заговорил в объектив телекамеры:
— Уважаемые телезрители! Мы находимся на загадочном острове, который неизвестно откуда появился в районе Бермудского Треугольника. После того как командование Военно-морского флота США в лице адмирала Кэссиди оказало нам радушный прием, у нас появилась возможность лично ознакомиться с тем, что происходит на острове.
Эванс отошел на несколько шагов, чтобы оператор смог удачно снять бухту, где находился гидроплан охотников за привидениями, и продолжил:
— Слухи о том, что на остров нелегально проникли неизвестные, не лишены оснований. Этот гидроплан, несомненно, принадлежит им. Как мы видим, морские пехотинцы что-то переносят из его грузового отсека на берег. Давайте посмотрим, что именно…
Тут адмирал Кэссиди вышел из оцепенения.
— Арестуйте их! Разбейте камеру! Сожгите пленку! — приказал он полковнику Моргану.
— Не советую! — предостерег его Эванс. — Взгляните сначала на этот документ.
Он повертел перед носом у адмирала какую-то бумажку.
— Это разрешение на телесъемку, выданное Министерством обороны США. Против такого документа возразить не можем, — сказал полковник адмиралу.
— Черт знает что! — взорвался Кэссиди. — Сначала они приказывают позаботиться о том, чтобы на Бермуды не проскользнула ни одна живая душа, а потом сами же разрешают прилетать всем кому не лень!
— Не могли бы вы еще что-нибудь сказать нашим телезрителям? — спросил Эванс. — Они любят обсуждать скандальные заявления.
— Адмирал, будьте осторожнее с журналистами, — снова шепнул полковник Морган.
— Если вы не будете нам мешать, то кусок, где вы ругаете Министерство, мы вырежем. А может, и оставим…
— Итак, уважаемые телезрители, — продолжил он как ни в чем не бывало, снова повернувшись к телекамере, — давайте посмотрим, что именно выгружают из гидроплана бравые морские пехотинцы адмирала Кэссиди. Дик, сними этот хлам крупным планом, — шепнул Эванс оператору.
— Вот это да! — удивился Дик. — Смотри, Род, это снаряжение охотников за привидениями!
— Не может быть!
— Посмотри хорошенько!
— Тут и эктоплазматические ловушки, и запчасти к бластерам! Снимай снимай, Дик. Не жалей пленки.
— А вы что, лично знакомы с этими охотниками? — дипломатично осведомился полковник Морган.
— Приходилось встречаться. Пару лет назад мы с Диком снимали сюжет о том, как они сражались с привидениями в центре Нью-Йорка. А теперь, значит, они и до Бермудского Треугольника добрались. Молодцы, ничего не скажешь! Да, кстати, — вдруг спохватился Эванс, — а где они сами?
— Понимаете, какое дело, — ответил полковник Морган, не давая открыть рот адмиралу Кэссиди, — произошло досадное недоразумение. Прежде чем наши десантники высадились на острове, ваши знакомые почему-то их испугались и предпочли спрятаться в одной из пещер.
— Но если бы охотники не успели спрятаться, то вы бы их арестовали, не так ли?
— Непременно, — ввернул адмирал Кэссиди.
— Было такое предписание, — подтвердил полковник Морган.
— Позвольте узнать, что за баллоны разбросаны у входа в пещеру? — спросил Род Эванс.
Полковник Морган замялся.
— Как вам сказать…
— Это слезоточивый газ, — понизил голос оператор Дик.
— Ты уверен?
— Конечно. Мне с свое время пришлось его понюхать.
— Это что же получается! — воскликнул пораженный телекомментатор. — Вы обнаруживаете на острове незнакомых людей и, не поговорив с ними, не выяснив, кто они такие, принимаетесь выкуривать слезоточивым газом.
— Но при появлении в запретной зоне посторонних мы были обязаны задержать их, — попытался возразить полковник Морган.