Охотники за шпионами
Шрифт:
С полчаса прошло в напряженном и молчаливом наблюдении, после чего Миранда встала.
— Я иду домой. Меня от этих гляделок в окно уже тошнит, — объявила она. — Похоже, фирме «Мы — секретные агенты» я не нужна. Вы и без меня прекрасно обойдетесь!
— Миранда! Ну зачем ты так? — воскликнула Холли.
— А как «так»? Я сказала то, что есть, — упрямилась Миранда. — И я иду домой, — она бросила на Холли обиженный взгляд. — Надеюсь, вы оба интересно проведете время!
Хлопнула входная
— Наверное, надо мне ее догнать, — неуверенно проговорила она.
— Ну иди, — кивнул Пит. — Передай ей от меня, что я зря ругал ее за фотографии. Она действительно не виновата. А если что-нибудь произойдет, я тебе позвоню.
Холли догнала Миранду на лестнице.
— Я не хочу, чтобы мы ссорились, — сказала она. — Мы же с тобой лучшие подруги, правда?
Надутое лицо Миранды просветлело.
— Конечно, — сказала она. — Я сама жалею, что так глупо вышло с фотографиями. И мне совсем не хочется больше следить за этой машиной.
— А нам и не надо, — улыбнулась Холли. — Этим займется Пит. Для этого они и созданы, мальчишки, — засмеялась она. — Чтобы выполнять всю скучную работу. Слушай, мама сказала, что если я зайду к ней в банк к закрытию, то потом мы с ней вместе пойдем покупать мне какую-нибудь обновку. Не хочешь пойти со мной? Поможешь выбрать. Ты ведь лучше умеешь это делать, чем я. Ну, что скажешь?
— Пойдем, — сразу согласилась Миранда, ее обычное хорошее настроение быстро возвращалось к ней. — А в следующий раз — если следующий раз будет — я уж не забуду снять крышку с объектива перед тем, как делать снимки.
Помирившиеся подружки взялись за руки и отправились в банк, где работала миссис Адамс.
— Вот скажи мне, только честно, — заговорила Холли, когда они шли по улице. — Как ты считаешь, моя версия об ограблении — это всего лишь разыгравшееся воображение?
— Не знаю, — сказала Миранда. — Хотя с тобой такое иногда случается, верно?
— Но, мне кажется, Пит тоже в этом убежден, — заметила Холли.
— Да. Но не следует забывать, что он-то все и начал, — сухо проговорила Миранда. — И еще не следует забывать о том последнем «ограблении», которое ему померещилось, а оказалось переездом.
— Я помню, — сказала Холли. — Как раз поэтому я и засомневалась. Если он ошибается насчет того, что номер у машины другой, тогда все это дело лопается как мыльный пузырь, так? Даже при том, что эти двое погнались за нами. Например, если бы мой отец увидел, что какие-то ребята вертятся возле его машины, он бы, наверное, тоже их отогнал. Ой, смотри, вон моя мама идет!
Они шли не по той стороне улицы, где располагался банк миссис Адамс, а по противоположной. Их разделял поток машин. Когда проехал автобус,
— Холли! Ты только посмотри на него! — ахнула Миранда. — Ты видишь?
В то время как Холли пыталась разглядеть человека в просветы между движущимися машинами, он повернулся, что-то сказал ее маме и быстро пошел прочь.
На нем был темно-синий костюм. Холли не успела разглядеть лица, но даже со спины было видно, как зачесаны на макушку редеющие волосы мужчины. Однако по-настоящему она удивилась — да так, что у нее отвисла челюсть, — когда увидела походку мужчины. Он шел, косолапя — и переваливаясь!
— Это же Гусак, — прошептала Миранда. Она уставилась на Холли. — Выходит, Гусак работает в банке твоей мамы!
Девочки широко раскрытыми глазами смотрели друг на друга.
— «В среду, в десять», — произнесла Миранда. — Так эти двое тогда сказали. Как ты думаешь, может, он помогает им готовить ограбление банка?
— Нет, этого не может быть. Я помню, мама как-то говорила, что во вторник все деньги обычно увозят из банка в специальной бронированной машине. Поэтому завтра там им нечего будет делать.
— А если они об этом не знают? — спросила Миранда.
— Да знают они. Если он помогал готовить ограбление, он наверняка им сказал, ведь так?
Холли не могла поверить, что кто-то, работающий вместе с ее мамой, может быть замешан в преступлении.
— Нет, там речь шла о чем-то другом, — покачала она головой.
— О чем?
— Кто знает? Может быть, ты права, и он на самом деле продал свою машину этим двум. Или еще что-нибудь такое же простое. Пойдем на ту сторону. Только, слушай, ничего не говори обо всем этом моей маме. Сначала давай выясним, кто он такой.
Девочки перешли улицу.
— Добрый день, подружки! — сказала миссис Адамс. — Ну что, отправляемся по магазинам?
Холли кивнула.
— Мы тебя увидели еще с той стороны улицы, — осторожно начала она. — А кто был тот человек, который запер банк?
— Который ходит вперевалку, как гусь, — добавила Миранда.
Миссис Адамс прикрыла рот рукой, чтобы спрятать улыбку.
— Так говорить невежливо, — сказала она. — Даже если это и правда.
— Но кто он все-таки? — повторила Холли. — Мне кажется, я его где-то раньше видела.
— Это мой начальник, Норманн Чиверс, — ответила миссис Адамс. — Он наш новый управляющий. Ну, пойдемте. Думаю, нам лучше подъехать на машине.