Око за око
Шрифт:
– Еще одно «прошу» и я разозлюсь. Знаешь, что бывает, когда я злюсь? – Петир умоляюще смотрел на Сансу, но она словно глядела сквозь него, не замечая немой мольбы. – Я даже дам тебе подсказку… Гав-гав. – то гавкал, то рычал бастард, вроде как отвлекшийся на нож, прекрасно видя пламенный взгляд лорда Бейлиша, обращенный к его жене. – Ай-яй. Ты снова замолчал!
Петир медленно заговорил, строя какие-то неимоверные предположения. Он изворачивался, как уж на сковородке, не говоря правды, умоляя между выдуманными историями, увести ее – тогда он все скажет.
– Увести ее? – удивился бастард, искривив губы. – Зачем? Нам так хорошо, разве нет? Или… Ты думаешь,
Санса проглотила комок, но все же встала с койки, не желая обнаружить своего страха перед Петиром да и перед Рамси. Она медленно шла к бастарду, слыша учащенное биение своего сердца, и послушно взяла нож из его руки, аккуратно и брезгливо. Кровь пачкала ее пальцы, и она недовольно морщила нос, не до конца осознавая, что творит, словно это был какой-то дурной сон.
– Леди Болтон должна уметь держать нож в руке. – целовал он ее в шею. – Вот так… – помогал ей бастард, и девушка вплотную прижималась к нему от бившегося раненной птицей Петира.
Были крики. Дрожь. Мольбы. Все произошло очень быстро. На ее пальцах лежал маленький кусочек кожи, от которого она дернулась как ошпаренная. Санса Старк смотрела на свои алые от крови руки, чувствуя, как обнимает ее сзади муж, и не веря тому, что она оказалась способной на подобное, смотрела на обессилевшего Петира, на блестевшее от крови мясо, и все равно не верила. За отца, за брата, за мать, за нее! Так должно было быть. Отец всегда говорил про приговор и меч, а приговор Мизинцу вынесла она, и теперь она должна была нести за это свой крест, пускай ей и было страшно.
Обессилевший от боли пленник покорно опустил голову. Санса Болтон пристально смотрела на него, победоносно задирая голову, и охнула от гневно засверкавших его темных глаза, обращенных не к бастарду, а к ней.
– Если б-бы я только з-знал… Выкупил бы тебя у Л-ланнистеров и п-продал бы... – плевался он словами. – И не Б-болтонам, а таким из-звращенцам, по сравнению с которыми…
Не дав ему договорить, Рамси ударил его кулаком, оттолкнув жену в сторону. Еще раз, наблюдая за тем, как запрокидывается полуседая голова, брызгая слюной. Еще раз и еще. Петир обмяк, и его крики стихли. Из ноздри змейкой потекла кровь, застревая в усах мужчины, и именно сейчас девушка вновь согнулась, прикрыв рот рукой.
– Меня тоже тошнит от этого запаха старого тухлого мяса, – смаковал свои слова бастард. – Но ты же сама хоте…
– Он тебе не все сказал. – чтобы не упасть, Санса облокотилась на его руку. Она часто дышала, и знавший об истинных причинах ее недомогания Рамси повел ее к двери. Кажется, лорд Болтон слегка переборщил, но не мог совладать со странной накатившей на него эйфорией. Леди Болтон его очень порадовала. – Ты будешь ужинать?
– Как это мило с твоей стороны. – улыбался Рамси, все же внимательно следя за покачивающейся фигурой жены. – Я изрядно проголодался. Прикажи принести сюда. – хотел потрепать он ее по щеке, но Санса, увидев кровь на его руке, не далась.
– Сюда?
– Невежливо оставлять гостя одного.
– Я… мне нужно… – что-то хотела сказать она, подавшись вперед, но найдя момент неподходящим, смолкла. – Лечь.
Бастард выпроводил ее из пыточной, и она, опираясь на неровные стены, шла к себе в спальню. Санса Старк ощущала, как кричало в ней все от ужаса, а леди Болтон, понимая, что с ней в Винтерфелле обошлись
Уж слишком часто ее обижали, несправедливо и незаслуженно, и за свои преступления виновные должны были заплатить...
Плотью и кровью.
====== Головная боль ======
Едва заметно шевелились девичьи губы. Санса что-то бубнила себе под нос, подбирая слова более точные и не приторные – достойные леди и, как ей казалось, те, которые пришлись бы и бастарду по душе.
Как бы ей сейчас хотелось поговорить с Таей, а лучше с матерью. Для нее она всегда была образцом воплощенного совершенства – леди-мать, сильная и добрая. Она бы сейчас с радостью расспросила ее о всяких житейских вещах и не только о ребенке. Будучи маленькой девочкой, Санса всегда смотрела на родителей и, видя трогательные отношения между ними, думала, что эта участь ждет каждых двоих, соединенных таинством свадебного обряда. Розовая дымка, застилавшая глаза, ноне испарилась, и девушка теперь хорошо понимала, что политически выгодный брак очень часто, да что там, почти всегда идет вразрез чувствам и влюбленностям. Она что-то слышала о том, что мать изначально предназначалась не Эддарду Старку, а Брандону – ее дяде, и задавалась вопросом...
Что если все это старковское счастье, сотворенное ее родителями, было создано на благо них – детей? Что если мать не любила отца, а лишь потом привязалась к нему? Совместный быт притирает даже самые угловатые камни, коими были, к примеру, Санса и Рамси, но Кейтлин Талли было легче – благородного и доброго Неда Старка было за что любить, а мужем Сансы Старк был, пожалуй, самый ужасный человек во всем Вестеросе. Хоть в чем-то ее супругу не было равных! Здесь Рамси Болтон посоперничал бы даже с Серсеей Ланнистер. Девушка снисходительно улыбнулась – скажи она ему об этом, бастард бы искреннее обрадовался, сочтя подобный отклик за похвалу. Такого «горбатого» ни одна могила не исправит… А она? Сможет?
Санса Болтон надевала зеленое бархатное платье, простое, но хорошо сидевшее по фигуре. Застежки сходились все также легко. Ничто нигде не жало, не давило, и, глядя на нее, никто бы и не подумал, что леди Болтон уже носит дитя под сердцем. Девушка долго колдовала над прической, не зная как лучше уложить волосы, и, вспомнив о своей сумасшедшей тетушке, часть прядей скрутила пучком на затылке. Сейчас она ее даже жалела. Лиза Аррен не была виновата в том, что жестоко обманулась с Петиром. Она не первая, и, ввиду того, что точно также обманувшейся Сансе удалось остаться среди живых, девушка ее простила, ведь смерть прощает многое.
Бастард трапезничал в обеденной зале, и, увидев его там, Санса отчасти удивилась. Она слышала слабые крики, донесшиеся до нее из пыточной утром. Девушка полагала, что Рамси уже навестил своего подопечного, однако… что-то было не так. Лорд Болтон был немного не в себе. По обычаю он, конечно, улыбнулся, искривив при этом кончики алых полосок на щеке, но глянувшая на него миледи знала своего мужа достаточно долго, чтобы понять, что сегодня он встал не с той ноги.
– Ну ты и соня! Доброе утро, милая. М-м-м. – взъерошенный и мрачный он вновь походил на бешеную собаку. – Был у твоего дорогого друга. Без тебя он стал куда более говорливым. Говорили о тебе. – отскакивали от стен просторного помещения вкрадчивые слова бастарда. – Все это напомнило мне о наших счастливых днях в Винтерфелле. – договорил Рамси, обгладывая свиное ребрышко.