Октавия
Шрифт:
– Я надеюсь, передо мной окажется какой-нибудь огромный букет, чтобы мне не сидеть лицом к лицу с доктором Маклином, - буркнул Рори.
Я с ужасом увидела, что они с Мариной сидят как раз напротив. Я села рядом с Кэленом, который не терял времени, - подвигая мой стул, он провел рукой по моей голой спине. Но самое ужасное - с другой стороны от меня помещался неодобрительно взиравший на окружающих с высоты своего без малого двухметрового роста Финн Маклин с его тициановской шевелюрой.
– Привет, Финн, - сказал Кэлен.
– Как дела? Вы знакомы с этой потрясающей особой?
– Доктор
– Пусть так, - сказал Кэлен, - но его рост позволяет ему заглядывать в ваше декольте, если я не поправлю ваш шарф. Вот так будет лучше. Не будем поднимать вам давление, Финн. Эти врачи чересчур мнят о себе, воображают, что все медсестры и пациентки от них без ума.
Я засмеялась. Финн и глазом не моргнул.
– Должно быть, очень интересно управлять своей больницей, - сказала я. Он собрался было ответить, но в этот момент между нами оказалась огромная разливательная ложка, полная горячего супа.
– Здорово, наверное, управлять больницей, - опять завела я. В это время Финн уже занялся своим супом.
– Чем здесь больше всего болеют?
– спросила я.
– Недержанием речи, - пробормотал Кэлен себе под нос.
Я только вошла во вкус, расспрашивая Финна о больнице и операциях, которые он там проводит, когда Кэлен приподнял свешивающуюся над моим левым ухом прядь волос и прошептал:
– Боже, до чего я хочу вас.
Я рассмеялась посередине фразы и покраснела.
– Извините, - сказала я Финну.
– Это просто Кэлен меня насмешил.
Финн явно решил, что с такими дураками связываться не стоит, и, повернувшись ко мне своей огромной спиной, заговорил с девушкой, сидевшей справа от него.
Официанты двигались вокруг стола, стук тарелок смешивался со звяканьем ножей и вилок, звоном бокалов и шумом голосов. В конце стола сидела леди Даунлиш, внушительной наружности дама, некогда, вероятно, довольно красивая. Рори и Марина сидели молча и почти ничего не ели. Мне казалось, что они не видят и не слышат ничего вокруг. И вдруг мне стало страшно. Мне представились их переплетенные ноги наподобие дьявольских раздвоенных копыт. Я уронила салфетку и наклонилась за ней. Под столом было темно. Я надеялась, что мои глаза адаптируются к темноте, но этого не произошло, наверное, мне в детстве давали мало витаминов. Я не могла различить, где чьи ноги. Я схватила чью-то лодыжку - она оказалась слишком толстой для Марины и судорожно дернулась. Не могла же я оставаться там вечно. Я вынырнула обратно.
– Что с вами, миссис Бэлнил?
– Леди Даунлиш смотрела на меня несколько испуганно.
– Вы здоровы?
– О да, - пискнула я.
– Какой восхитительный суп!
– Все ждут, когда вы его наконец доедите, - сказал мне вполголоса Финн.
– О я уже закончила. У меня, право, нет никакого аппетита.
Пока меняли тарелки, все заговорили о рыбной ловле.
– Вы с Мариной совсем непохожи, - сказала я.
Он бросил на меня настороженный взгляд.
– В каком смысле?
– Ну, она порывистая, а у вас такая выдержка. Не могу вообразить себе, чтобы вы, когда были студентом, засовывали чучела обезьян под кровать сестре-хозяйке.
Он улыбнулся мне легкой мимолетной улыбкой - прием, которым он пользовался, чтобы вежливо держать людей на расстоянии.
– У меня не было на это времени, я был слишком занят делом.
– Все эти люди ваши пациенты?
– спросила я.
– Должно быть, забавно сидеть за столом, зная, как выглядит каждая женщина, когда она разденется.
– Кэлену это в любом случае известно, - сказал он.
– Что вы целые дни делаете дома?
– Мало что делаю. У меня нет способностей к домашнему хозяйству. Читаю, ворчу, иногда даже грызу ногти.
– Вам нужно найти работу, чем-то заняться, - продолжал он.
– Что вы делали до встречи с Рори?
– Печатала с ошибками письма в разных конторах, когда похудела, поработала немного моделью, потом обручилась с членом парламента. Не думаю, что я стала для него ценным приобретением. А потом появился Рори.
– Сегодня полнолуние, - говорила сидевшая напротив нас блондинка с лошадиным лицом.
– Интересно, появится ли сегодня ночью привидение. Кто ночует в западном крыле?
– Фрейны, - отвечала Динни Даунлиш, понизив голос, - и Рори с молодой женой.
– Какое привидение?
– шепотом спросила я у Кэлена.
Он засмеялся.
– Да ерунда. Лет двести тому назад один из предков Даунлишей влюбился в жену своего старшего брата. Та, видимо, тоже была к нему неравнодушна. Однажды, когда мужа не было дома, она пригласила его к себе в спальню. Ночью, облачившись в белые одежды, он пробирался в Западную башню, когда неожиданно вернулся супруг и, сорвав со стены кинжал, заколол его. С тех пор призрак младшего брата бродит по коридорам в полнолуние, пугая всех в отместку за свою неудавшуюся жизнь.
– Какой ужас!
– пролепетала я.
– Не волнуйтесь! Я о вас позабочусь.
– Кэлен положил руку на мою ногу и замер, ощутив обнаженную кожу.
– Господи, - сказал он удивленно.
– У меня порвалась единственная пара колгот, - объяснила я.
Финн Маклин притворился, что ничего не заметил. Кэлен то и дело доливал мой бокал.
Мы наконец поднялись из-за стола, и начался бал. Хозяин и хозяйка направились к запоздавшим гостям. Гости все еще прибывали. Каждый раз, когда открывалась дверь, внутрь врывалась волна холодного воздуха. Эти замки, конечно, весьма величественны, но в них такой жуткий холод. Единственный способ согреться - это стоять у горящего в каждой комнате огромного камина. Тогда через две минуты лицо у вас багровеет Теперь-то я поняла, почему Берне утверждал, что его возлюбленная похожа на алую розу.
Ко мне подошел Рори.
– О чем говорил с тобой Финн Маклин?
– подозрительно спросил он.
– О том, как важно найти себе занятие в жизни.
– Я ему бы нашел занятие, - процедил сквозь зубы Рори.
– Пошли танцевать, - предложила я.
К нам подошла Динни Даунлиш.
– Нам нужна четвертая пара, Рори, - сказала она.
Отказаться было неудобно.
Там, тара-рам, там-там, та-та-там, - заливались аккордеоны. Временами мужчины издавали какие-то странные сверхъестественные звуки, напоминающие свист мчащегося поезда. Каждые две пары двигались по кругу, то вправо, то влево.