Омаранская сага
Шрифт:
Карак вскочил на ноги и бросился к Огрунду. Он наклонился над своим другом, но ахнул и покачал головой. Огрунд был мертв.
Уоргаллоу почти ничего не видел, его глаза все еще болели от света. Он споткнулся, отброшенный Бранногом, стоявшим над мертвым Земляным Рожденным.
Огрунд! он закричал. Нет!
Карак закрыл лицо руками, его тело содрогнулось. Бранног почувствовал, что задыхается и не может пошевелиться.
Уоргаллоу увидел, что произошло. Почему он это сделал?
Бранног закрыл глаза. Огрунд, Огрунд. Почему ты отбросил свою жизнь? Почему ты не мог признать, что ты такой же достойный товарищ, как и любой другой из моего Воинства?
Его жизнь не прошла даром, сказала Денновия. И жезл дает жизнь.
Бранног и Варгаллоу одновременно обернулись. Руванна открыла глаза. Ее взгляд упал на Браннога. Он бросился к ней, стоя на коленях.
Руванна! Вы выздоровели.
Она тонко улыбнулась. Так устал, Бранног. Но спасли ли мы его?
Он помог ей подняться на ноги, затем поднял ее, как ребенка, отведя от тела Огрунда, которого она не видела. Однако она увидела ужасное горе на его лице.
Да, ты спасла его, Руванна. Варгаллоу восстановлен. Но что еще важнее, ты жив, — очень тихо сказал он. Я боялся за тебя. Тогда у него появились слезы по Огрунду, и она улыбнулась, сама того не зная.
Уоргаллоу наблюдал за ними, все еще ошеломленный. Когда он увидел, как руки Руванны сжались вокруг Браннога, он понял, что они, по крайней мере, утешат друг друга.
Ты не виноват», — раздался мягкий голос Денновии.
Уоргаллоу покачал головой, просовывая стальную руку под плащ, как если бы он делал это с убийственной сталью. Думаешь, нет? Эта вещь, которую я сейчас ношу…
Она бы умерла, Варгаллоу», — сказала Денновия. Огрунд бы радовался, если бы знал, что именно его жизнь спасла ее.
Уоргаллоу сделал вид, что не услышал ее, и его лицо внезапно превратилось в знакомую холодную маску. Мы должны быстро покинуть этот остров. Где корабль?
Денновия нервно огляделась по сторонам. И Морндарк. Где он?
Варгаллоу хмыкнул, обыскивая окрестности и то, что он мог видеть из скал. Но Морндарка не было видно.
Он захватил твой корабль», — раздался слабый голос.
Уоргаллоу взглянул на лицо. Ты еще жив —
На какое-то время, как вы правильно догадались. И у меня нет сил вернуть корабль к моим берегам.
Значит, мы здесь застряли? — сказала Денновия.
Морндарк не смог бы управлять этим кораблем в одиночку, сказал Варгаллоу. Он наблюдал за Бранногом, который рассказал Руванне о трагедии. Она подошла к Караку, взяла его за руку, и они вместе сели рядом с Огрундом. Мрачный Бранног прибыл в Варгаллоу.
Бранног, это…
Но Бранног покачал головой. Не сказать ничего. Не здесь, не сейчас.
Мы
Бранног выругался. Мне следовало быть более бдительным. Если Морндарк отплывет достаточно далеко к материку, он обнаружит прилив, который вынесет его на берег.
Денновия слабо улыбнулась. Я предпочитаю быть здесь, чем с ним.
Гнев Браннога вернулся. Я найду его. Я клянусь в этом.
— Забудь его, — внезапно сказал Уоргаллоу. Он ничто. У него нет навыков. Серафим отнял у него все это. Оно вспомнило его и увидело в нем то, кем он стал. Мастер Стали никогда не сможет стать тем, кем он был. Он никогда не получит той поддержки, о которой мечтает. Забыть его.
Через некоторое время к ним пришла Руванна. Глаза ее были затуманены слезами, но она ничего не сказала Варгаллоу о смерти Огрунда. Бранног заставил ее поклясться не делать этого. По ее словам, есть способ спастись. Если Зойгон примет это во внимание. Она указала на сонное лицо.
Я слышу тебя, Руванна. Так мало осталось. Но то, что у меня есть, принадлежит тебе.
Если бы ты мог двигаться, Зойгон…
Двигаться! Я едва могу дышать, дорогое дитя.
Но если бы вы могли, могли бы вы стать нашим ремеслом?
С удовольствием, но это невозможно.
Руванна впервые заговорила с Варгаллоу. Зойгон боится власти, боится, что, если он вытащит ее из жезла, из руки, он пожелает еще тысячу лет жизни, больше. Это его сильно соблазняет. Когда он тебя спасал, он мучился, разрывался. Даже сейчас он мог получить силу от жезла. Но он боится того, что это с ним сделает.
Если ему понадобится сила, чтобы доставить нас на землю, он ее получит», — задумчиво сказал Уоргаллоу.
Нет! Удочка твоя. Я отверг это. Второй раз так делать не буду!
Если ты попытаешься отобрать у меня всю его силу, я использую ее против тебя», — сказал Варгаллоу.
Серафим долго молчал. Когда он заговорил, в его голосе была легкая нотка юмора. Ах, ты был прекрасным выбором, Варгаллоу. Поистине человек стальной решимости. Омаре это нужно. Теперь ты несешь в себе силу жизни и смерти. Как быстро ты понял эту загадку. Наконец вы видите трагедию Серафимов, Королей-Заклинателей и Иерархов.
Проклятие власти», — ответил Варгаллоу шепотом.
Очень хорошо. Дай мне то, что мне нужно.
Куда ты нас отвезешь? под названием Бранног. В Таллуоррен?
Если вы этого желаете. Но умирать здесь скучно. Можете ли вы придумать для меня лучшую воду, чтобы закончить мои дни?
Как далеко вы могли бы путешествовать? — сказал Уоргаллоу.
Вы подозреваете предательство? У меня нет желания обманывать тебя. Но одно последнее путешествие, достойное путешествие — это все, о чем я прошу. Я не причиню вреда морю. Он не узнает, что я прошел.