Операция «Маскарад»
Шрифт:
Уголки ее губ чуть вздернулись кверху в подобии улыбки, в глазах читалась преданность Человеку, благодарность за его похвалу.
Доктор Левайн в восторге всплеснул маленькими шишковатыми руками:
— Ну что же, Хьюз, прекрасно, прекрасно!
Он много бы дал за то, чтобы доктор Кэмерон, его наставник, во многом заменявший ему отца, мог оценить его достижения.
— В самом деле хорошо, — кивнул Бремнер.
В комнате появились две сиделки, которые одели Сару в великолепное, хотя и слишком узкое платье из черной льняной ткани с открытой
Наконец Хьюз приказал сиделкам удалиться.
— Похожа на Лиз Сансборо как две капли воды, не правда ли? — сказал он, надевая на лицо Сары огромные темные очки.
— Сходство на самом деле поразительное, — согласился доктор Левайн, хотя, по его мнению, Сара выглядела слишком напряженной и бледной. Кроме того, он был готов поклясться, что слышал, как она что-то пробормотала. У него, однако, хватило ума не высказывать свои опасения вслух.
Бремнер велел Саре сесть и вручил ей черную матерчатую косметичку.
— Открой это и вынь то, что лежит внутри, — сказал он.
Она извлекла из сумочки старый кольт калибра 9 миллиметров со спиленным серийным номером. Взяв его в обе руки, она вытянула их перед собой. Благодаря весу оружия на них чуть резче обозначились мышцы. Она рефлекторно держала пистолет именно так, как надо, — пальцы одной руки охватывали рукоять и спусковой крючок, сложенная чашечкой ладонь второй как бы служила опорой.
— Положи это назад, — сказал Бремнер.
После того как она выполнила приказ, он подробно разъяснил ей, что она должна сделать.
Глава 61
Ашер Флорес и Джек О’Киф со своей немногочисленной группой сидели внутри фургона, обливаясь потом. Внезапно их внимание привлекла идущая по тротуару женщина.
— Смотрите, вот она. Настоящая Лиз Сансборо! — воскликнул Ашер, сидящий за рулем.
Женщина была высока и великолепно сложена, как и Сара. Те же длинные, стройные ноги, та же внушительных размеров грудь, те же густые золотисто-каштановые волосы, отбрасывающие красноватые блики в лучах заходящего солнца. На ней были узкое черное платье с открытой спиной, огромные солнцезащитные очки и легкие черные туфли на высоком каблуке. В руках она держала черную матерчатую косметичку.
Когда она вошла в фойе Тур-Лангедок, Ашер сказал:
— Это означает либо то, что Хищник действительно еще жив, либо то, что у Лиз есть какая-то цель, о которой мы ничего не знаем.
— Все это не такой уж большой сюрприз, — ответил Джек. — А теперь следующий вопрос: каким путем Хьюз и его люди будут выходить из здания? Мы все должны молить Бога, чтобы они не воспользовались вертолетом.
— Они этого не сделают, — вдруг сообразил Ашер, — вертолет слишком
— Что ж, я думаю, ты прав, — ответил Джек.
Ашеру мучительно хотелось завести машину, словно шум двигателя мог заставить Бремнера и Лиз поскорее закончить переговоры. Он опустил стекло в надежде, что в вечернем воздухе уже появилась прохлада. Усталый город заливали лучи заходящего солнца. В неподвижном воздухе стоял запах разогретого асфальта. Минута за минутой медленно тянулось время.
Ашер взглянул на часы.
— Уже восемь! Где, черт побери… — Он не договорил.
Двое служащих, охранявших въезд, внезапно исчезли. Из дверей спецлифта вышли шестеро мужчин в легких летних костюмах и темных очках. Двое, остановившись у ворот, принялись наблюдать за улицей. Трое прошмыгнули на площадку перед гаражом, а последний остался у дверей лифта.
Затем из недр гаража, словно черные тени, появились два длинных лимузина с темными стеклами. Не выключая двигателя, они встали один за другим рядом с выходом из лифта — один прямо напротив его дверей, другой ближе к воротам подъездной площадки.
— Ну вот и началось, — выдохнул Ашер и включил зажигание. Из отворившихся дверей спецлифта появились Лиз Сансборо, Хьюз Бремнер и…
— Да это же Арлин Дебо! — воскликнул Джек О’Киф, удивленно подняв брови. — Значит, Хьюз убедил ее и президента еще раз изменить свое решение. Интересно, что за лапшу он повесил им на уши на этот раз.
— Должно быть, Хьюз абсолютно уверен, что его план осуществится так, как он задумал, раз он пригласил с собой директора ЦРУ, — нервно заметил Ашер.
— Я думаю, она сама настояла на этом, — предположил Джек. — Наша Арлин не какой-нибудь божий одуванчик.
Бремнер, Лиз Сансборо и Арлин Дебо быстрым шагом направились к лимузину, стоящему впереди. Тем временем двери лифта закрылись. Бремнер усадил Лиз на заднее сиденье. Арлин Дебо устроилась впереди, рядом с сиденьем водителя. Сам Бремнер сел за руль.
Через пару минут двери лифта снова разъехались в стороны. Сквозь металлическую сетку ворот Ашер увидел еще одну Лиз Сансборо, точную копию первой от макушки до кончиков каблуков черных туфель. Она быстро прошла ко второму лимузину и забралась на заднее сиденье.
— Господи, вы только взгляните, — прошептал О’Киф.
— Сходство действительно потрясающее, — обеспокоенно сказал Ашер. — Кто же из них Лиз, а кто Сара? — Он задумался. — Нет, со второй что-то было не в порядке. Она двигалась как-то скованно. И потом, несмотря на косметику и темные очки, было видно, что лицо у нее бледное. Мне показалось даже, что она выгладит больной. Точно, вторая Лиз — это Сара, и она находится под действием какой-то мерзости, которой ее накачал Левайн.