Операция «Невеста»
Шрифт:
Две пары глаз пожирали развалившегося в кресле меня, молча ожидая указаний. А что им сказать? Что городок у нас тихий и, бывало, по два-три дня мы сидели дома, ожидая, когда же хоть что-то случится. Нам с мэтром редко приходилось сутками не вылезать из седел, есть на ходу и спать, не снимая оружия, где застанет сон. А эти двое наверняка уверены в обратном. Впрочем, не они одни. Многие студенты нашего Колледжа идут в некроманты, соблазнившись романтикой профессии — упыри, ожившие мертвецы, говорящие скелеты, всякая нежить… Большинство, попав на
А ведь это отличная идея! Спасибо, судьба! Дала шанс отыграться!
— Для первого похода нужно сначала все подготовить. — Я закатил глаза и наморщил лоб, изображая напряженную работу мысли. — Это так просто не делается. Для начала надо… э-э-э… в кладовой порядок навести!
— Что? — Дорис-Марджет захлопала глазами. — В какой кладовой?
— Вы в коридоре две двери видели? Одна ведет на кухню, а вторая — в кладовую. Там надо все вещи как следует сложить, мусор выгрести, мешки ровненько вдоль стены разложить…
— А зачем?
— А куда мы тела упырей для исследования складывать будем? Прямо так валить, в одну кучу? Место там есть, только его подготовить нужно! Или вы хотите сначала личинокнатаскать, а потом думать, куда их положить?
На сей раз напряженная работа мысли отразилась в двух парах глаз.
— Ага! — первой сообразила девушка и чеканным шагом направилась к выходу, бросив парню через плечо: — Зим, за мной!
— И постарайтесь ничего не разбить и не сломать! — крикнул я им вслед и углубился в чтение старинного фолианта с красноречивым названием «Духи и призраки».
Сама судьба подбросила нам этих студентов. Ибо в кладовой не разбирались, похоже, никогда. Просто время от времени мы с мэтром перетаскивали вещи из коридора (и своих комнат) в кладовую, когда они начинали мешаться — или выволакивали оттуда то, что нам было нужно. При этом поход за необходимыми вещами напоминал экспедицию в неизведанный мир — никогда не знаешь, что и где найдешь, и отыщешь ли вообще. Подозреваю, что содержимое некоторых мешков и ящиков было тайной даже для мэтра Куббика, который прожил тут много лет. Рисковать жизнью и проверять их содержимое не хотелось. Но раз на голову свалились два студента, почему бы не попробовать?
Налив себе вина из запасов мэтра, продолжил чтение и даже забыл, что я тут не один. Впрочем, шум из кладовки изредка напоминал о студентах. Треск, грохот, топот, иногда лязг, удары и негромкие голоса:
— Ой!
— Смотри, что ты наделал! Оно… ой, оно шевелится!
— Вот бес! Счас я его…
Вж-жиуу-у-у… плюх!
— Ну что ты за косорукий такой! Только хуже сделал! Лови!
— Может, мастера позва…
Звонкий шлепок.
— Я тебе сейчас такого мастера покажу! Я сама!
Дз-зынь…
— А-а-а! Мама!
— Не ори, дура! Кобыла! — Надо же, запомнил.
— Сам ты…
Удар.
— О, как я его! Отбегался!
— Фу, ну и запах… И что мы скажем?
— Давай по-быстрому все уберем, как будто ничего и не было, а?
— А почему это я должна его убирать? Ты его прихлопнул этой… этой… Погоди, а чемты его ударил?
— Вот!
— Бу-э… выброси немедленно! Какая гадость!
— А по-моему, вполне себе нормальная конечность. И на ней инвентарный номер выбит. Так выкидывать?
— Ну, если номер… Спрячь куда подальше, чтоб я этого не видела, и давай все быстро прибери!
— А ты?
— А я вот тут травы сгребу. Давай-давай, быстро!
Опять увлекшись чтением, я опомнился, когда над головой раздалось покашливание. Студенты стояли над душой, слегка запыхавшиеся, слегка помятые, местами пыльные и грязные, но довольные жизнью.
— Мы все убрали! — отрапортовала Дорис-Марджет. — Когда на охоту пойдем?
— Погодите, — я не спеша выбрался из кресла, отложив книгу, — сначала я должен принять работу.
Сопровождаемый студентами, прошел в кладовую. Надо признать, потрудились они на славу. Никогда бы не подумал, что здесь столько свободного места! Правда, пирамида из мешков в углу получилась какая-то кособокая и грозила рухнуть нам на головы, а пол был усыпан трухой, в которую превратились связки сушеных трав под потолком. В одном месте слой трухи был толще — явно здесь прикрыли следы преступления. Та-ак, чем бы их еще занять до вечера?
— А стол?
— Какой стол? — хором вопросили студенты.
— Такой! Лабораторный! Или вы своих упырей прямо на полу потрошить будете? Стоя на четвереньках? Где стол?
— Э-э-э… — Парень и девушка переглянулись, почему-то бледнея. — Но тут не было стола!
— Не было, так будет.
— И где мы его возьмем?
— Во дворе. — Идея мне так понравилась, что я еле сдержал улыбку. — За мной!
Чеканным шагом направился прочь, но остановился на полпути, словно внезапно осененный идеей:
— Это что такое?
Студенты переглянулись опять. То ли они не поспевали за непредсказуемым мною, то ли уже сомневались в правильности выбранной профессии.
— Коридор, — рискнула предположить девушка.
— Именно. А почему он не подготовлен?
— К чему?
— К приему упырей! Вы знаете, что такое упыри и как они себя ведут? Они будут сопротивляться всем попыткам затащить их в логово некромантов. И цепляться за все вокруг. Так что от входной двери и, — оглянулся, прикинув расстояние, — во-от досюда чтобы в коридоре ничего, кроме доспехов, не осталось. Убрать все до последней соринки! Чтоб и упырю не за что было схватиться, и у вас нога не подвернулась на какой-нибудь неровности. Выполнять!