Орден Кракена 2
Шрифт:
— И много сделал? — интересуюсь я, усаживаясь рядом.
— Сколько оставалось трав, столько и сделал, — хмыкает он.
— Ну ничего, потом ещё раз енотов отправим в лес, — успокаивает его Алисия. — Они сейчас с нами трудятся.
— Кстати, еноты! — восклицаю я и перевожу взгляд на голодных пушистиков.
Они топчутся на месте, ожидая приглашения к столу.
— Чего глазами хлопаете? — улыбаюсь им. — Садитесь есть с нами.
Зверьки с радостными визгами занимают все места вдоль длинного стола и тянутся
— Лучше рыбу поешьте, — советую им, указывая на подносы. — А то опять начинаете с фруктов.
Но им уже не до моих советов. Кто-то уже вгрызается в грушу, кто-то тянется за кукурузой. В общем, рты у всех забиты под завязку, как и у нас. Всем хочется поскорее набить желудки. Целый час мы едим почти молча, и только потом, откинувшись на спинки стульев, начинаем разговор.
— Ну, как всё же охота? — спрашивает дед, вытерев рот салфеткой.
— Хорошо идёт, — отвечает ему Квазик.
— Значит, деньги у нас будут? Вот и славно, — дед с довольством вздыхает.
— А гвардейцы что делали без нас? — интересуется Квазик. — В казармах мух считали?
— Я за ними не следил. Уж больно занят был, — стучит дед пальцами по столу. — Но когда сюда шёл, видел в окно, как они на заднем дворе тренировались.
— Это радует, — искренне говорит Квазик. — Видимо, поняли, что я потом с них спрошу.
— Больше здесь никаких происшествий не было? — спрашиваю я.
— Если были бы, то Альфред нажал бы на тревожный артефакт, — поясняет дед.
— А по мелочам как?
— Ну из мелкого: Альфред мне сказал, что у нас одна свинья сбежала из хлева, — отвечает он.
— Как так?
— Не знаю, — пожимает плечами. — Но удрала из замка через ворота.
— Видимо, не захотела попадать на кухню к Норману, — предполагает Алисия. — Я бы на её месте тоже так поступила.
Мы ещё около получаса беседовали за столом, но я тут заметил дятла, усевшегося на окно столовой. А Кракен передал мне, что ему удалось обнаружить лагерь с арданскими воинами, в котором также имеются зомби. Поднимаясь из-за стола, негромко говорю Алисии:
— Иди пока на нижние этажи в подземелье, и поднимай наших мишек с волками.
— Зачем?
— На арданцев поохотимся.
— Поняла, — она поднимается с места и направляется к выходу.
Едва Алисия удаляется, как в столовую заходит Альфред.
— Господин, главный стражник со своим отрядом ожидает вас у ворот, — объявляет он мне.
— Быстро же они, однако!
Мы с Квазиком отпрвляемся к нашим гостям. Надеюсь, на этот раз, у них хватит денег.
Выйдя во двор, мы застаем их возле ворот. О, сам Грегор, с невозмутимой улыбкой!
— Барон Кракен, — кричит он мне с ходу, — мои люди уже почти закончили подсчет по головам!
— Рад, что они у вас быстро работают! — отвечаю ему, приближаясь.
— Их численность, какая-то уж, больно большая, — ухмыляется он.
— Это ведь хорошо! — останавливаюсь возле него, заодно поглядывая, как его люди заканчивают с подсчётами.
— Но меня беспокоит, что, если среди них просто убитые люди? — неожиданно задает мне вопрос Грегор.
— Они тут есть, но в отдельной куче, — отвечаю ему и киваю в сторону канавы. — Эти шестьдесят воинов пытались отобрать мою добычу. Если не верите, примените магию и проверьте.
— Ладно, поверю вам на слово. Но полагаю, это уже вся добыча здесь?
— Шутите? — посмеиваюсь я. — Сейчас ещё поеду на охоту. Зомби-то очень много.
— Это точно, — подмечает Алисия. — Мы видели двадцать полуразрушенных деревень. Половину из них просто сожгли арданцы.
— С такой потерей крестьян следующий год будет точно голодным, — замечаю вслух.
— Если мы до него еще доживём, — иронично выдаёт Грегор.
В этот момент его люди подходят к нему и сообщают количество зомби, которое они насчитали. Его глаза при этом, становятся все больше и больше.
— Черт возьми! — он с удивлением тянется к сундучку с монетами. — Да тут, чуть ли, не на полторы тысячи золотых выходит.
Начинает отсчитывать мне монеты, приговаривая:
— Даже бургомистр не угадал на ваш счёт, он думал, вы всё-таки, меньшее число зомби перебьете.
— Разрушать ожидания — моё хобби, — усмехаюсь я.
Заканчивая отсчитывать монеты, высыпает их мне в мешочек.
— Ну, спасибо за службу Мальзаиру! — говорит он прощаясь и отправляется обратно в город.
Провожая его взглядом, я подумал, что он, наверное, поедет сейчас прямиком к бургомистру, чтобы шокировать его информацией о количестве моей добычи.
И тут до моих ушей доносится голос Алисии:
— Готово! Зверюшки собраны!
— Ну всё, выдвигаемся, — я направился к повозке.
Четыре часа спустя
Объехав лагерь арданцев сзади, мы укрылись в кустах. Оттуда, используя зрение Кракена, я насчитал около трехсот человек в их рядах. А значит, дятлы всех верно приметили. Но, чтобы неожиданно направить на них зверей, нужно сначала снять дозорных и я отдаю команду енотам:
— Разберитесь с ними по-тихому!
Еноты стали пробираться к ним, скрываясь в высокой траве. А я посмотрел на Алисию.
— Ну что, готова управлять зверинцем? — спрашиваю у неё.
— Да, но потребуется много сил.
— Это не проблема, — и я выпускаю полупрозрачное щупальце.
— Опять? — ворчит она.
— Это хотя бы не больно, в отличие от Дара с ночным зрением.
— Ну, уж точно, — смиряется Алисия. — Приступай!
Прикладываю щупальце к её плечу и подпитываю Алисию, словно артефакт. И через несколько минут объясняю ей: