Оскал Фортуны. Трилогия
Шрифт:
– А кучер?
– к удивлению Сайо спросила Махаро.
– Его убили как и всех соратников.
– Бедный Фусан, - покачала головой женщина.
– Уном был его старшим сыном.
Девушка поняла, что управительница говорит о слугах. После Тасто-маро такая забота о простолюдинах показалась ей странной.
Решив перевести разговор на другую тему, Сайо спросила:
– А что у господ Айоро нет детей?
Махаро вздохнула.
–
– В канцелярии самого Сына Неба?
– встрепенулась девушка.
– Да, - подтвердила женщина.
– Только госпожа Айоро не очень любит рассказывать о нем. Так что, если она сама не заговорит, о Диго лучше не расспрашивать.
– Спасибо тебе, Махаро-ли, - искренне поблагодарила управительницу Сайо и озабоченно спросила: - Есть ли еще что-то, что я должна знать, чтобы не огорчать господ Айоро?
Женщина с уважением посмотрела на девушку.
– Очевидно, Айоро-ли в тебе не ошиблась. Нет, остальное не так важно, и ты все поймешь сама.
– А все-таки?
– настаивала Сайо.
Управительница пожала плечами:
– Господин Айоро не любит шума, а госпожа - когда ее перебивают. Они хорошие добрые люди. Тебе здесь понравится.
– Я надеюсь, - опустила глаза девушка, успокаиваясь.
Чтобы еще подбодрить ее, Махаро сказала:
– Это хорошо, что ты привезла с собой служанку. В твоем возрасте не помешает присутствие рядом опытной женщины.
– Симара хорошо знает лечебные травы, - похвалила служанку Сайо, с трудом сдерживая зевоту.
– Очень хорошо, - кивнула Махаро, разделывая вареную рыбину.
– Думаю, господам Айоро это понравится. А что умеет делать твой слуга?
– В Гатомо-фами он работал на конюшне, - ответила девушка.
– Думаю, после гибели Унома, и для него отыщется место, - управительница слегка улыбнулась.
– Ну, хватит о делах. Иди, отдыхай. Завтра утром приедет госпожа, с ней обо всем и поговоришь.
Сайо без провожатых поднялась в свою комнату. Симара уже разложила повсюду ее вещи и разобрала постель. Едва коснувшись щекой мягкого шелка подушки, девушка провалилась в глубокий без сновидений сон.
– Госпожа, - кто-то тихо тронул ее за плечо.
– Госпожа.
Сайо открыла глаза, со сна еще не соображая, где она, и что случилось.
– Махаро-ли уже спрашивала, когда ты проснешься, - опасаясь гнева хозяйки, скороговоркой проговорила Симара.
Девушка рывком села на кровати.
– Умываться.
Приведя себя
– Доброе утро. Прости, что не предупредила, но в этом доме все встают рано.
– Там, где я жила раньше, тоже не приходилось разлеживаться, - ответила Сайо.
– Госпожа Айоро еще не прибыла?
– Нет, - покачала головой Махаро.
– Пока ее нет, я предлагаю прогуляться.
– С удовольствием, - согласилась девушка.
Они вышли в сад. Он ничем не напоминал вычурный парк Татсо, скорее ту усадьбу в Иси. Ровные ряды плодовых деревьев перемежались с небольшими лужайками.
– В этой беседке господа иногда обедают, - показала управительница.
– Еще здесь любит отдыхать Айоро-сей.
Сайо разглядела большой круглый стол, пару легких кресел и маленький диванчик.
– Когда он спит, его лучше не тревожить, - улыбнулась Махаро.
– А вот этому дереву, - женщина указала на высокий раскидистый дуб, единственный во всем парке.
– Почти тысяча лет. Во всяком случае, говорят, он помнит еще первого Сына Неба.
Так, непринужденно болтая, они подошли к воротам, за которыми маячила фигура соратника. Они собрались повернуть назад, когда в боковую калитку вошла высокая черноволосая женщина в простом платье. Махаро встала, дождалась, пока та приблизится, и сказала:
– Это служанка нашей госпожи. Её зовут Низа.
Высокая, широкоплечая, с резкими чертами лица, она вызвала у Сайо чувство настороженности. Еще более странным показался ее дерзкий, оценивающий взгляд.
– Я рада приветствовать долгожданную госпожу Сайо, - поспешно опустив глаза, поклонилась она.
– Здравствуй, Низа, - слегка наклонила голову девушка.
– Я пойду готовить комнату, Махаро-ли?
– спросила женщина управительницу.
– Иди.
– Разве служанка Айоро-ли живет не здесь?
– удивилась Сайо, когда высокая фигура скрылась за углом дома.
– Госпожа отпустила ее навестить мать, - пояснила Махаро.
Они не успели осмотреть хозяйственные постройки, ворота распахнулись, и шестеро слуг внесли богато украшенный паланкин.
– Вот и наша госпожа, - заторопилась Махаро.
Сайо отметила, что Кацуо Айоро мало изменилась с момента их последней встречи. Только лицо придворной дамы сейчас было усталым и озабоченным. Впрочем, оно сразу изменилось, как только женщина увидела Сайо.