Оскал Фортуны. Трилогия
Шрифт:
– Причем тут ты?
– грубо оборвал ее Южир и, видя, как та попятилась, чуть смягчился.
– Не ты же его убивал.
В это время из-за длинного одноэтажного дома показался быстро семенящий старик в заношенной куртке, с редкой бородой и связанными в пучок седыми волосами.
– Что случилось?
– еще издали закричал он тонким дребезжащим голосом.
– Отец!
– мужчина вытер слезы.
– Брат погиб.
Старик встал, словно наткнулся на стену, и начал валиться на
Южир бросился к отцу. Александра осталась стоять, не зная, что делать дальше. Из дверей дома с криком выбежала молодая женщина в длинном фартуке.
– Что случилось?
– Брат погиб, - ответил тот, поддерживая под руки отца.
– Ой, какое горе!
– всхлипнула женщина, прижав красные руки к груди.
– Как? Когда?
– Помолчи!
– оборвал ее мужчина. Вдвоем с Тимом они провели старика в широкую дверь посредине длинного дома.
Женщина повернулась к Алекс.
– Это ты сказал?
– Я, - растерянно ответила она.
– Откуда знаешь?
Ответить Александра не успела. В дверях показался Тим.
– Эй, Алекс, иди сюда.
Вслед за парнем она вошла в широкий коридор. Здесь на лавке стоял бочонок с водой, на стенах висело несколько длинный плащей. По бокам располагались две двери. Тим открыл правую. Александра оказалась в большом помещении, походившем на "казарму" в Татсо-маро. Только тут света было побольше, и вся комната оказалась разделена на маленькие клетушки высокими, не доходящими до потолка перегородками. По средине располагался длинный стол и лавки.
– Сюда, Алекс, - позвал ее Тим.
В последнем "отсеке" на широкой, приделанной к стене кровати сидел старик, держа в руке кружку с водой.
– Сядь, - слабым голосом проговорил он.
Александра растерянно оглянулась. Куда? На пол? Тут появился Южир с обшарпанным табуретом. Она села, поставив на пол корзинку с котенком. Тот зашуршал, но никто не обратил на это внимания.
Подошла женщина в фартуке и встала, прислонившись к переборке.
– Когда погиб мой сын?
– Семь дней назад, - ответила Алекс.
– Как это случилось?
Александра вздохнула и рассказала о ночном нападении разбойников, из скромности опустив кое-какие подробности.
– Его похоронили?
– с надеждой спросила женщина.
– Мы торопились. Сабуро истекал кровью, - стала объяснять Алекс.
– Но потом барон Татсо послал по нашему следу своих соратников, и они сделали все как надо.
– Бедный мой сын!
– тихо проговорил старик, по морщинистому лицу потекли скупые слезы.
– Это хорошо, что его тело не оставили диким зверям, - всхлипнула женщина.
– Токи, - обратился Южир к женщине.
– Возвращайся
Та быстро-быстро закивала головой и, всхлипывая, ушла. Старик сидел, ни на кого не глядя. Александру взял за локоть Южир.
– Пусть отец посидит один.
Алекс кивнула и пересела на скамью.
– Ты жди здесь, - велел мужчина.
– Госпожа Махаро придет и скажет, что делать дальше.
– Махаро - это кто?
– Управительница, - пояснил слуга.
– Она встречала твою госпожу.
Александра кивнула и, приготовившись к долгому ожиданию, осмотрелась. Помещение напоминало плацкартный вагон с пятью "купе" по обе стороны. Некоторые из них были завешаны плотными шторами. В каждом имелось свое окно. Чистый, некрашеный пол устилали толстые циновки. В центре стола стоял большой, трехрожковый масляный светильник. Очень скоро Чертяка перестал возиться и начал тихо мяукать. "Проголодался", - догадалась Алекс, у нее самой в желудке уже жалобно урчало.
Она достала котенка и начала с ним играть, стараясь хоть чем-то отвлечь нечастного зверька. За этим занятием их и застала управительница. Александра вскочила, едва успев поймать свалившегося с колен Чертяку.
– Здравствуй, моя госпожа Махаро-ли.
– Ты, Алекс, - полувопросительно, полуутвердительно сказала женщина.
– Да, госпожа.
– Пойдем, - она махнула рукой, подзывая его к одному из завешанных "купе".
– Здесь жил наш кучер, теперь это твое место.
– Да, госпожа, - поклонилась Алекс, окинув взглядом новое жилище.
– Твой зверь?
– спросила женщина, кивнув на прижатого к груди котенка.
– Мой, Махаро-ли.
– Если нагадит, убирать будешь сам!
– Конечно, моя госпожа, - тут же согласилась Александра.
– В господский в дом не пускай. Поймаю, ты его больше не увидишь.
– Понял, госпожа.
– И последнее, но самое важное, - управительница пристально посмотрела ей в глаза.
– Господин Айоро очень добрый человек. Поэтому у нас слуг палками не бьют. В этом доме есть три вида наказания. Предупреждение, напоминание и смерть. Уяснил?
Алекс низко поклонилась.
– Да, моя госпожа Махаро-ли.
– Напоминания еще нет ни у кого из слуг, - продолжила женщина, разглядывая Александру.
– И я надеюсь, что у тебя тоже не будет.
– Я приложу все усилия, моя госпожа, - с видом принимающего присягу президента ответила Алекс.
– Вот и хорошо, - управительница как-то странно улыбнулась.
– Сейчас иди на кухню. Там тебя покормят.
Не слушая слов благодарности, она пошла к выходу. У самой двери женщина оглянулась и, задержавшись на миг, вышла.