Оскал Фортуны
Шрифт:
– Беглый?
– Не знаю мой господин.
Мирамо повернулся к соратнику.
– Подай письмо наместника из сумки.
"Что за письмо?
– с тревогой подумала Александра.
– Явно, не любовное".
Воин в доспехах протянул начальству сложенный листок плотной бумаги, и тот погрузился в чтение, то и дело, поглядывая на нее. Потом вновь взял ее за подбородок и несколько раз повернул голову туда - сюда. "Описание примет!
– догадалась Александра.
– Старикашка здесь здорово наследил.
– Беглый?
– Не знаю, мой господин, - поклонилась Александра.
– Я ничего не помню кроме моего имени.
– Рубаху сними, - внезапно приказал воин.
Алекс выполнила приказание.
– Руки подними!
Она сделала и это.
Нисколько не смущаясь, воин осмотрел ее подмышки.
– Одевайся и иди.
Александра не заставила себя упрашивать. Натянув рубаху, куртку, она все же решилась спросить.
– Куда, мой господин?
Потерявший к ней интерес воин оглянулся.
– Лечись.
Не задерживаясь больше ни минуты, он вскочил на лошадь и вместе с двумя другими воинами выехал за ворота.
– Кто это был?
– спросила Александра у подошедшего Дакута.
– Сам Мирами-сей, старший соратник нашего господина.
"Пронесло": подумала она, вытирая пот с шершавой головы.
"Почему с шершавой?" - Алекс бросила взгляд на Дакута, но тот уже скрылся куда-то по своим делам. Она заскочила в дом для слуг и провела ладонью по лысине. Всю ее покрывали маленькие пупырышки.
– Кажется, прическа у меня все-таки будет, - усмехнулась она, заваливаясь на солому.
Обитатели Гатомо-фами живо обсуждали необыкновенное происшествие на озере Арива. Сопровождавшие Мирамо соратники не стали держать язык за зубами, и вскоре все: от их жен до последних слуг знали про странного человека, найденного в горах. Учитывая, что появление новых людей в их глуши было большой редкостью, предположения по поводу личности Алекса строились разнообразнейшие. Таинственности добавляла полная потеря памяти. Это открывало небывалый простор для измышлений.
Сайо почему-то думала, что это благородный воин, бежавший от врагов и заблудившийся в горах, или тут замешана любовь?
Преподобный Кимцзы обучил ее чтению и письму. Вот только в пещере у него были только скучные богословские трактаты. А в замке у Гатомо нашлось несколько любовных романов, забытых госпожой Шанако. Фантазия Сайо сочиняла истории одна романтичнее другой.
Сам хозяин Гатомо-фами хмуро слушал доклад старшего соратника
– Он не подходит ни под одного из разыскиваемых. Трудно определить его возраст, он болен и очень худ. Но ему гораздо меньше пятидесяти.
– Там есть приметы и молодого, -
– Да, Гатомо-сей, - поклонился Мирамо.
– Но в грамоте сказано о татуировке подмышкой в виде дракона. Ее нет. И главное - у этого Алекса голубые глаза, а это не подходит под описание никого из грамоты наместника.
– Ты виделся с госпожой?
– Гатомо-ли не узнала меня. Её душа готовится к встрече с Вечным небом.
Рыцарь вздохнул.
– Что делать с этим Алексом?
– старший соратник решил прервать затянувшееся молчание.
– Пусть выздоравливает. Работы в замке много.
Очевидно, визит старшего соратника оказал на Александру благотворное влияние. Вечером, вылезая из ванны, она обратила внимание, что пигментные пятна на руках исчезли, вены уже не тянутся канатами поверх кожи, да и сил заметно прибавилось.
Когда слуги укладывались спать, она уже приняла живейшее участие в разговоре, задавая кучу всяческих вопросов.
Большинство из них вызывали у собеседников смех. Александра меньше всего стеснялась показаться смешной. Ей как воздух нужна была информация. Под конец ее (его) просто грубо попросили заткнуться и дать уставшим людям поспать.
Через два дня Алекс посчитали достаточно здоровым чтобы припахать помогать кухарке. Александра без энтузиазма мыла овощи и рис, чистила золой посуду.
"Тоже мне, Cinderella влопалась!" - бубнила она, протирая пучком травы толстостенный чугунный котел, не замечая, как налилось силой тело, окрепли мышцы, и куда-то делись морщины на лице.
(Cinderella англ.
– золушка. Прим автора)
Получив отповедь от кухарки за грязную рубаху, Александра еще больше разозлилась - "Ну никакого уважения к старшим. Отчитала как пацана". Кипя от раздражения, она отправилась в баню, отмыть руки и сполоснуть рубаху.
– Хорошо хоть хватило ума куртку снять.
Похвалила она себя, наклоняясь над широкой кадушкой, и замерла. Там отражалось изможденное худое, но совершенно незнакомое и молодое лицо. Алекс закрыла глаза и услышала ... девчоночье хихиканье.
Она оглянулась, продолжая держаться руками за края бочки.
– Я здесь, - раздался мелодичны голосок.
Александра вновь взглянула в воду.
На нее смотрела девочка в золотом платье, с переливающимися разными цветами радуги волосами. Алекс хотела отпрянуть, но руки словно приросли к бочке
– Это не глюки, Саша!
– сердито возразила девочка.
– Ты кто?
– прохрипела Александра.
– Вообще-то меня зовут Асиона, - обстоятельно ответила девочка, потом отвела глаза и смешно шмыгнула носом.
– Так получилось, что я не смогла помешать тому старику, занять твое тело...
– Ты волшебница? Маг?
– Волшебников и магов в этом мире нет, - разъяснила Асиона.
– Я простая богиня. И не перебивай меня, пожалуйста!
Ошарашенная Алекс только закивала головой