Оскал Фортуны
Шрифт:
– А есть такая деревня?
– прыснула Сайо.
– Не знаю, - Алекс проглотил кусок тыквы.
– Но и крестьяне из Госду тоже не знают. А мы слуги, которые тебя сопровождают.
– Ты и Тина?
– уточнила девушка.
– Да.
– Нет, - покачала головой Сайо.
– Господин никогда не отправит благородную девушку без охраны.
Молодой человек огорченно хмыкнул.
– А я сойду за соратника?
Сайо вновь покачала головой.
– Вряд ли. Очень опасно. Ты не сможешь
– Чего уж там, - криво усмехнулся молодой человек.
– Рылом не вышел.
– Конечно, можно сказать, что нас ограбили разбойники, - предложила девушка.
– Но...
– А если твой охранник заболел?
– вдруг, прервал ее Алекс.
– Свалился в лихорадке, а идти надо. Война того и гляди до дядиной деревни дойдет. Вот ты и идешь одна.
– Это привлечет к нам очень большое внимание, - засомневалась Сайо.
– Пусть, - махнул рукой парень.
– Главное дойти до Иваро-но-Канаго, что на Нигаре. Там сядем на корабль и поплывем на север.
– А дальше?
– Чем севернее тем будет проще, - уверенно заявил Алекс.
– Любая война порождает огромную массу беженцев. Вот такими беженцами мы и будем.
Сайо задумалась. План безумный, как и все, что делал Алекс. Но раньше у него все получалось. Остается надеяться, что выйдет и на этот раз.
– Уже зима, - вдруг, вспомнила она.
– А у меня нет теплой одежды.
– Есть, - успокоил ее молодой человек. Он слазил куда-то под стеллаж и вытащил сверток.
– Вот тебе теплый плащ и сапоги.
– Где ты их взял?
– спросила девушка, примеряя новую одежду.
Накинув его на плечи, она разгладила серый мех, потом потерлась об него щекой.
– Пушистенький.
– А сапоги?
Сайо оглянулась, соображая, куда бы присесть. Алекс взял ее за талию и одним махом усадил на стеллаж.
– И как я буду обуваться?
– надулась она, уперев руки в бока.
– Я помогу, - успокоил парень, присаживаясь на колени и аккуратно снимая с ее ноги растоптанную туфлю.
– Алекс, они очень большие, - жалобно проговорила Сайо.
– Главное они очень теплые.
Девушка и сама чувствовала, что ноге стало тепло и приятно.
– Придется надеть побольше носков, - проговорил молодой человек, пошевелив сапог и чувствуя как в нем болтается маленькая ступня Сайо.
– Я буду выглядеть оборванкой, - вздохнула девушка.
Вдруг, Алекс встал и, на его лице засветилась довольная улыбка.
– Нас ограбили!
– Что?
– не поняла Сайо.
– Кто ограбил? Кого?
– Тебя, Юрико Кирибуцо. Убили одного соратника, тяжело ранили другого. Добрые люди подали тебе одежду, какая нашлась. А мы, как верные слуги сопровождаем тебя в путешествии к любимому дяде.
– Вот это уже лучше, - похвалила
– Только надо продумать все детали.
– Обязательно, - кивнул Алекс.
– Нужно, чтобы все трое говорили одно и тоже.
Сайо попыталась сесть поудобнее, и тут сапог слетел с ее ноги вызвав у обоих приступ веселья. Они хихикали как сумасшедшие, опасаясь громко смеяться. Девушка чуть не упала. Молодой человек схватил ее за плечи и, с трудом сдерживая смех, осторожно толкнул назад. Их глаза встретились и, он быстро отстранился. Повисла неловкая пауза.
– А сапоги моего часового?
– встрепенулась Сайо.
Алекс засуетился, отыскивая корзину.
Вот они подошли больше. Парень поставил ее на пол и попросил сделать несколько шагов.
– Гораздо лучше, - заверила его девушка.
– Но, еще одни носки не помешают.
– Вот еще что, - смущаясь, проговорил парень.
– Платье у тебя не очень теплое, может быть стоит одеть под него штаны? Кто знает, где придется ночевать?
– Пока не нужно, - поморщилась Сайо.
– Давай, лучше придумаем, что будем говорить.
Она уже сама, без его помощи забралась на стеллаж и взяла с расстеленной тряпки огурец. Алекс взял другой и они принялись обсуждать подробности предстоящего путешествия. Внезапно, девушка застыла на полуслове. Молодой человек тоже замолчал.
– Кто-то идет, - тихо проговорила Сайо.
Алекс схватил кинжал и, отодвинув тряпку, скрылся в проломе. Девушка потихоньку опустилась на пол, взяла сумку с вещами и отошла к двери в подземный ход.
Послышались негромкие голоса. В помещение протиснулась девушка с пустой корзинкой. Увидев Сайо, она низко поклонилась.
– Здравствуй, госпожа. Я же говорила, что Алекс тебя спасет.
– Здравствуй, Тина.
Вслед за ней появился молодой человек.
– Рассказывай, - коротко приказал он служанке.
– Соратники шарят по всему замку. Они везде. Того и гляди будут здесь.
– Значит, нам нужно торопиться, - проговорил Алекс.
Когда девушки переоделись и переобулись, парень окинул их критическим взглядом.
– Тина, все запомнила?
– Да, Алекс. Мы слуги госпожи Кирибуцо. Её и нас ограбили.
– Сколько было разбойников?
– Трое.
– Правильно.
Он подошел к торчавшему из стены рычагу и потянул его вниз. Что-то лязгнуло и, с потолка рухнула металлическая решетка.
Алекс тихо выругался. Она не доставала до пола больше чем локоть. Парень попытался опустить ее руками. С визгливым скрежетом решетка продвинулась еще чуть-чуть.
– Помогите, - попросил он девушек.
И служанка, и госпожа бросились к нему.
Втроем, с большими усилиями они опустили частую решетку из толстых кованных прутьев.