Оскар
Шрифт:
Мадам Барнье(Колетт). Ну, положительно, этот получше, чем твой папаша, по крайней мере, мощный мужик.
Барнье(встает в ту же позу, что и Филипп. Стоят в разных углах сцены). А чем это он, собственно, лучше?
Мадам Барнье. Гран-При Довиля! Это же надо! Мадам Байу с ума сойдет от зависти, ее зятю не удалось выиграть Гра-При Гонкура.
Барнье. Господи, и вот с этим я живу! (Филипп делает боксерские движения. Барнье делает ему знак остановиться.) Ох! Ох! (Поскольку Филипп не останавливается,
Мадам Барнье. Пойду, достану бутылку шампанского, чтобы отметить это событие! (Отводит мужа в сторону.) Ты ему объяснил ситуацию?
Барнье. Я как раз этим занимался, а ты мне помешала.
Мадам Барнье. Постарайся не говорить глупостей!
Барнье. Да, кто бы говорил! (Толкает жену к двери.) Если бы раньше мне кто-нибудь сказал, что моя дочь выйдет замуж за моего массажиста, поскольку ждет ребенка от моего шофера, я бы…
Мадам Барнье. Ну, что поделаешь! Сэ ля ви! (Тянет за собой Колетт.) Пойдем, моя девочка! (Выходят. Барнье возвращается к Филиппу.)
Барнье. Ну, и как вам моя дочь?
Филипп. Ей нужно качать спинные мышцы!
Барнье. Вы готовы ей их накачать?
Филипп. О лучшем я не мог и мечтать.
Барнье. Я надеюсь, вы понимаете, что этим можно заниматься только на легальных основаниях? Вы понимаете, что я имею ввиду?
Филипп. Нет, не очень.
Барнье. Только женившись на ней, что непонятно?! Кроме того, я дам за ней очень неплохое приданое, которое может значительно улучшить вашу ситуацию.
Филипп. Что вы говорите!
Барнье. У вас есть заветная мечта?
Филипп. О, да! Я мечтаю о небольшом спортзале для занятий.
Барнье. С приданым моей дочери вы сможете позволить себе два таких зала! Да, что там спортзал, вы сможете купить себе небольшой стадион!
Филипп. Да, что вы!
Барнье. Да, да! (Берет чемоданчик и протягивает его Филиппу.) Держите! В этом чемоданчике — ваше счастье! (Кладет чемоданчик на стол. Филипп смотрит на него с тупым непониманием.) Открывайте, смотрите…. Стадион, говорите?… Валяйте, открывайте! Клак, клак!.. (Показывает ему жестом, чтобы он открывал чемоданчик. Филипп открывает чемоданчик и достает оттуда бюстгальтер.) Что это?
Филипп. По-моему, лифчик!
Барнье. Тысяча чертей! Это чемоданчик Бернадетт! (Начинает бегать по кругу как ненормальный.)
Филипп(подмигивает Барнье). Бернадетт? Это ваша новенькая?
Барнье. Да, нет, это наша служанка. (Ищет везде.) Скорее всего, мой чемоданчик она забрала к барону!
Филипп. К какому барону?
Барнье. Бывшему жениху моей дочери.
Филипп. Ваша дочь была помолвлена с бароном?
Барнье(угрожающе надвигается на Филиппа, который пятится от него). В том-то и дело, что
Филипп. Оскара?
Барнье. Моего шофера, который сделал ей ребенка, а сам завербовался в Легион.
Филипп. Ребенок в Легионе?
Барнье. Ну, да, а в это время мои сотрудники обворовывают меня. Один так вообще прикарманил пятьдесят один миллион, чтобы жениться на моей дочери, которая оказалась вовсе не моей дочерью. (Филипп испуганно пятится, уверенный, что Барнье сошел с ума.) А теперь еще и служанка, которая умотала с бриллиантами. Вы понимаете теперь, почему мне нужно выдать свою дочь замуж за вас?
Входит мадам Барнье с бутылкой шампанского, за ней входит Колетт. Пробка с шумом вылетает, Филипп поднимает руки вверх.
Мадам Барнье. Месье, с большим удовольствием сообщаю вам, что мы с дочерью согласны. Вы договорились с моим мужем?
Филипп. Как вам сказать…
Мадам Барнье. Ну, вот видите, все прекрасно! Колетт, поцелуй своего жениха! (Колетт целует Филиппа. Мадам Барнье разливает в это время шампанское, протягивает фужер Филиппу.) … За вашу любовь! (Филипп выпивает свое шампанское залпом.) Бертран, наш будущий зять пьет прямо как русский казак! (Снова наполняет ему бокал. Филипп хочет выпить, мадам Барнье останавливает его.) Не спешите, давайте чокнемся… (Наливает выпить своему мужу.) Нам нужно отметить этот прекрасный день, помнишь, Бертран, когда у нас была помолвка, стояла очень хорошая погода. (Звонок в дверь.) Колетт, посмотри, кто пришел. (Колетт выходит.) Мы неожиданно остались без прислуги. У моего мужа, наверное, не успел сказать вам, что он уволил служанку.
Голос Колетт. Оскар!
Голос Оскара. Зайка!
Мадам Барнье. Оскар?! Ты же говорил, он завербовался в легион! Ах! Тогда все меняется! (Филиппу.) Отдайте фужер!.. (Забирает у Филиппа фужер и обращается к мужу.) Совсем необязательно, чтобы он застал здесь это Гран-При… Пойдемте, друг мой, посидите немножко в библиотеке. (Ставит поднос с фужерами и бутылкой на руки Филиппа, берет его пиджак, который лежит на канапэ.) …Пиджак не забудьте! (Набрасывает пиджак ему на плечи. Барнье берет чемоданчик Филиппа. Оба толкают Филиппа к двери в библиотеку.) …Быстрее! (Заталкивает его в библиотеку, закрывает дверь. Потом обращается к мужу.) А теперь возьми себя в руки и постарайся не разговаривать с Оскаром, как с шофером, не забывай, что наша дочь будет носить его фамилию!
Появляется Колетт. Она тянет за собой Оскара. Оскар сопротивляется и поэтому мы видим только его руки.
Колетт. Пойдем, я тебе говорю! (Она непременно хочет втащить его в комнату. Но Оскар сильнее, поэтому она исчезает за дверью. Снова появляется и тянет Оскара за собой.) А я говорю — пойдем! (Снова исчезает — Оскар пересиливает. Через секунду оба пулей влетают на сцену, чуть не сбивая Барнье. Барнье отпрыгивает назад.) Мамуля! Оскар вернулся!