Оскар
Шрифт:
Мадам Барнье(разводя руки). Оскар! Идите ко мне, сынок! (Колетт толкает Оскара в руки своей мамы, которая целует его.) Как я рада вас видеть! Садитесь, дорогой мой, вы нас так напугали… Бертран, поздоровайся с Оскарчиком.
Барнье(протягивает ему руку). Как дела, Оскарчик?
Мадам Барнье. Ну, рассказывайте, таинственный вы наш, что на вас нашло? Что это за выходка с Легионом?
Оскар.
Мадам Барнье(очень светски). Мадемуазель! Боже мой, Оскар, что за официоз? Называйте ее Колетт.
Оскар. Хорошо, когда месье выставил меня за дверь…
Мадам Барнье. Но это была просто шутка! Он так шутит у нас! Не так ли, Бертран?
Барнье(снова начинает нести чушь). Ма… бээ… дуу
Оскар. Я подумал, что…
Мадам Барнье. Ну, как вы могли серьезно отнестись к такому пустяку?
Барнье. Вы действительно завербовались в Легион?
Оскар. Да, месье.
Барнье. Не надо!
Оскар. Да, месье.
Барнье. Я говорю — не надо, не называйте меня больше месье! Для вас я просто Бертран. Как же вы оттуда выбрались?
Оскар. Очень просто! В Марселе меня снова заставили пройти медкомиссию.
Барнье. И что?
Оскар. И меня забраковали.
Мадам Барнье. Какая удача! Но почему вас забраковали? В вас нашли какие-то дефекты?
Оскар. У меня плоскостопие, мадам.
Мадам Барнье. Плоскостопие! Какая прелесть! Ты слышал, Бертран, у Оскарчика плоскостопие! Кто бы мог подумать!
Барнье. Слава Богу, не свинка!
Мадам Барнье(короткий смешок). Не слушайте моего мужа, он опять шутит… Это большое дитя! Пойдем, Бертран, (встает) пусть дети пообщаются наедине. Помнишь перед нашей помолвкой… Но что-то я разболталась… Смотри, Бертран, какие они милые! (Уже вышедший Барнье тянет жену из комнаты, она пулей вылетает за дверь.)
Колетт(обнимает Оскара за спину). Оскарик! Любимый!
Оскар. Моя зайка! (Целуются.)
Колетт. А я подумала, что ты меня бросил!
Оскар. А я подумал, что ты меня больше не любишь.
Колетт. Но ты вернулся, и это главное!
Оскар. Слушай, а почему твои родители так сюсюкают со мной?
Колетт. Я сказала, что жду ребенка.
Оскар. От меня?
Колетт. Конечно, от тебя, от кого же еще?
Оскар.
Колетт. Иначе они были бы против того, чтобы я вышла за тебя замуж. И никто бы с тобой не сюсюкал.
Оскар. А теперь они считают меня подонком!
Колетт. Какая тебе разница! Зато они согласны на нашу свадьбу.
Оскар. Не может быть!
Колетт. Я тебе говорю!
Оскар. Моя киска! (Берет ее за руки и садится на канапэ, усадив ее на колени.)
Колетт. А чей это такой маленький носик?
Оскар. Мой.
Колетт. А чьи это маленькие ушки?
Оскар. Тоже мои.
Из библиотеки появляется Филипп, с пустой бутылкой в руке; он немного шатается; видит двух голубков.
Филипп. Мужчина! А вы не охренели? С моей невестой! (Хватает Оскара за воротник и выбрасывает за дверь. За кулисами страшный шум.)
Колетт. Уйди, зверь! (Она разбегается, чтобы нанести кулаком удар Филиппу. Филипп уворачивается. Колетт кружится вокруг себя. Филипп ее ловит, берет ее и крепко целует. Входят месье и мадам Барнье. Филипп к ним спиной.)
Мадам Барнье. Любовь — это так прекрасно, ты хоть что-нибудь помнишь, Бертран? (Барнье делает вид, как будто играет на скрипке романтическую мелодию. Филипп резко оборачивается. Мадам Барнье издает крик.) Господи, это не Оскар!
Барнье(подходит к Филиппу). Как не Оскар? Почему не Оскар?
Филипп(хватает Барнье за пиджак, натягивает ему его на уши и толкает его к креслу). Оскар?.. Оскар сожрал бриллианты служанки, которая завербовалась в армию, потому что нашла ребенка в чемодане! (Сажает Барнье в кресло.) Вот что наделал ваш барон! (Надевает чемоданчик Бернадетт на голову Барнье и выходит с сатанинским смехом.)
Мадам Барнье. Бертран, этот кинезитерапевт просто больной!
Конец второго акта
Действие третье
Колетт и Бернадетт появляются из глубины сцены.
Колетт. Представляете, у него оказалось плоскостопие.
Бернадетт. Очень рада за вас, мадемуазель.
Колетт. А ваша придумка с беременностью просто гениальна! Теперь мы точно поженимся, и я наконец, заживу, как хочу.