Оскар
Шрифт:
Мадам Барнье(мужу). Я ему сказала то же самое — слово в слово. Будь пооригинальнее. Иди сюда, моя девочка! (Выводит свою Колетт, потом бубнит в ухо мужу.) Будь с ним осторожен: кроме Оскара, он нокаутировал полицейского, служащего метро и продавца красок. (Выходит.)
Филипп. Я же вам говорил, что алкоголь — это яд!..
Барнье. Для вас определенно.
Филипп.
Барнье. Что — все?
Филипп. У меня сразу что-то с головой. (Показывает сумасшествие.)
Барнье. А, понятно.
Филипп. У вас тоже?
Барнье. У меня — нет. Давайте сменим тему, давайте поговорим о вашей женитьбе на моей дочери, если вы еще не передумали.
Филипп. О, месье, когда я увидел вашу дочь в объятиях вашего кузена…
Барнье. Моего кузена? У меня нет никакого кузена!
Филипп. А кто тогда вернулся из Африки?
Барнье. Вы хотите сказать — моего шофера?..
Филипп. Шофера?
Барнье. Да, не волнуйтесь вы — я его уволил.
Филипп. А мадам Барнье сказала, что это ваш кузен, вернувшийся из Африки.
Барнье. Ну, да! А теперь он уехал на северный полюс — все точно!
Филипп. Я ничего не понял.
Барнье. Тут нечего понимать! Молчите и слушайте!
Филипп. Все молчу, молчу!
Барнье. Вот и молчите! Вуаля, возвращаясь к нашему разговору, напоминаю вам, что у моей дочери очень хорошее приданое, которое позволит вам приобрести прекрасный спортивный зал или даже нечто большее. Это приданое представляет собой драгоценности, которые лежат в этот чемоданчике. Далее. Я уволил служанку, которая, уходя, перепутала чемоданы. Она забрала чемоданчик с драгоценностями, а свой оставила у нас. Пока следите за нитью?
Филипп. Да, месье, очень слежу.
Барнье. Если вы чего-то не понимаете, сразу же спрашивайте.
Филипп. Нет, нет, месье Барнье, пока я все понимаю.
Барнье. Вот почему, когда вы открыли этот чемоданчик, вы обнаружили там … (Изображает бюстгальтер, а поскольку Филипп тупит, говорит за него.) Лифчик Бернадетт!..
Филипп. Бернадетт — это служанка?
Барнье. Да, которую я уволил.
Филипп. И которая ушла с чемоданчиком.
Барнье. В котором лежали драгоценности. Понятно?
Филипп. Абсолютно, месье Барнье.
Барнье. Тогда я продолжаю: один из моих сотрудников украл у меня пятьдесят миллионов.
Филипп.
Барнье. То и говорю!.. Я рассказываю вам все подробно, чтобы вы все хорошенько поняли; короче, он мне их вернул.
Филипп. Ну, слава Богу!
Барнье. Они вот в этом чемоданчике.
Филипп. В чемоданчике служанки?
Барнье(нетерпеливо). Да, нет!.. Ну, что вы тупите?! Я попросил барона вернуть чемоданчик служанки!
Филипп. Какого барона?
Барнье(выходит из себя). Моя служанка выходит за муж за барона, что тут непонятного?
Филипп. Ох, месье, ваша история очень запутанная.
Барнье. Это только на первый взгляд! На самом деле, все предельно просто. Я рассказал эту историю полиции, даже там меня поняли.
Филипп. Вы звонили в полицию?
Барнье. Да, я забыл сказать вам, что сотрудник, который украл у меня пятьдесят миллионов, хотел объявить меня сумасшедшим! Короче, перед вами чемоданчик, в котором лежит пятьдесят миллионов наличными.
Филипп. Вы же говорили о драгоценностях.
Барнье. Вы опять тупите! Не осложняйте! Я вам говорю — перед вами чемоданчик я пятидесятью миллионами наличными. Женитесь на моей дочери, и эта сумма будет вашей. (Филипп смотрит на Барнье с беспокойством.) Не верите?
Филипп. Ой, не знаю, месье Барнье!
Барнье. Откройте чемоданчик, и вы поймете, что я не такой сумасшедший, каким могу показаться. …Клак! (Делает жест открывания чемоданчика. Филипп колеблется.) Чего вы ждете?.. Открывайте! Клак!.. Клак!.. (Снова показывает жест открывания чемоданчика. Филипп открывает чемоданчик и достает оттуда бюстгальтер. Барнье издает вопль.) Нет! Это невозможно!.. Я чокнулся!.. Жермен!.. Сюда!.. Я чокнулся! (Делает какие-то необразимые движения, выходит, как сумасшедший.)
Филипп(спешит к телефону). Алло!.. Полиция?.. Я звоню вам из дома месье Барнье, мыльного магната… В доме творится что-то неладное. По-моему, он сошел с ума!.. Что?.. Алло!.. Алло!.. Не бросайте трубку!.. Ох, тупицы!..(Вешает трубку.)
Мадам Барнье(входит вместе с дочерью). Что опять случилось?
Филипп(показывая телефон). Мадам! У меня такое впечатление, что с месье Барнье не все в порядке с головой!