Осколки нефрита
Шрифт:
«Должен же он остановиться на вершине горы», — думала она. Вряд ли они рискнут спускаться в темноте на другую сторону.
Последний участок дороги был прямой как стрела, и впереди, примерно в полумиле, виднелись огни городка. Джейн присела на корточки под мостом, переводя дух перед подъемом.
«А вдруг веревка оборвется?» — подумала она. Правда, у каждой платформы есть тормоз, но он кажется слишком маленьким, чтобы остановить такую махину. К тому же ветка дерева застряла в колесах платформы позади той, на которой ехал папа.
У
— О Господи! — Джейн осенило: ветка вовсе не застряла в тормозе, она там выросла! Точно так же, как доски в ее берлоге выбросили побеги там, где к ним прикасался индеец. На глазах у Джейн кожух тормоза вздулся и треснул, а из него появились ветви со свежими зелеными листочками.
С треском, похожим на ружейный выстрел, тормоз разлетелся на куски. Колеса покатились вниз и упали в канаву. Поезд уже почти добрался до вершины, но тут замедлил ход, а через секунду лопнул канат. Две платформы, набирая скорость, понеслись вниз с горы.
Джейн выскочила из-под моста и побежала вверх, уступая дорогу оторвавшимся платформам.
— Прыгай! — закричала она. — Папа, прыгай!
Колеса последней платформы наехали на обломки тормоза, передняя платформа натолкнулась на заднюю и сошла с рельсов. Шлюпка на задней платформе оторвалась, с ужасным грохотом рухнула на землю и проехала сотню футов вверх дном. По склону горы рассыпались обломки.
Сама платформа проехала почти до ближайшей, предпоследней, станции и там врезалась в деревянный перрон. Джейн услышала крики из лодок и вдоль шпал, куда выбросило пассажиров из последней платформы. Четверо мужчин пробежали мимо, направляясь к перевернутой лодке и криками призывая на помощь. Со станции за ними последовали ожидавшие отправки пассажиры с одеялами и фонарями в руках. Джейн застыла на месте. На какой из двух платформ ехал папа?
— Папа! — закричала Джейн, пригвожденная к месту ужасом и нерешительностью. — Паапаааа!
Чья-то рука зажала ей рот. Джейн подхватили, она вырывалась и кричала в мозолистую ладонь.
— Черт побери, да перестань же дергаться! — прорычал грубый голос с ирландским акцентом. — Тебя кое-где ждут.
Державший ее мужчина закряхтел и перебросил Джейн через канаву, подальше от обломков. Она упала в кусты, и ее мгновенно подхватила другая пара рук и потащила вверх по насыпи — в лес. Джейн вывернулась и краем глаза разглядела того, кто ее держал. Он был низенький и квадратный, ненамного выше Джейн, с горбом, выпиравшим из-под залатанного мехового пальто.
— Папа! — снова закричала она, но голоса не оставалось. Карлик сильно ударил ее по обезображенной стороне лица. Из глаз полетели искры, и Джейн безвольно повисла в его руках, не в состоянии сопротивляться, а он продолжал тащить ее дальше в лес. Сквозь звон в ушах Джейн услышала, как второй мужчина ломится позади них через кусты. Они вышли на ровную полянку, и Джейн рухнула на землю. Она попыталась встать, но голова так сильно кружилась, что Джейн падала обратно.
— Чарли, — сказал тот, кто схватил ее первым, — сходи-ка за поворот и посмотри, не найдется ли там свободной повозки. Что-то мне разонравились поезда.
«Удача приходит, когда ее не ждешь», — думал Ройс. Очень удачно получилось, что они с Чарли решили спрыгнуть с поезда, когда он только отошел от предпоследней станции. Они собирались дойти пешком до Саммитвилля и застать Прескотта врасплох прямо в постели. Но чтобы сам чакмооль показал пальцем на девчонку — такая удача ему даже и не снилась.
Чакмооль подошел к Ройсу, схватив его за руку, когда он курил сигару за перроном. Ройс чуть было не потушил сигару об эту черную морду, прежде чем успел сообразить, что это вовсе не шикарно одетый черномазый, который забыл свое место.
— Нанауацин здесь, — сказал чакмооль.
Пока мозги Ройса соображали, язык чуть не ляпнул: «А ты еще кто такой?» Однако Ройс сложил дважды два — как раз в тот момент, когда разорвался канат и на горе началось светопреставление. Увидев несущиеся вниз платформы, Ройс перескочил через соседний путь, Чарли бросился за ним по пятам, и они забежали в лес. Обернувшись, Ройс увидел чакмооля, и тот невозмутимо указал на девчонку, которая орала как оглашенная, стоя на середине подъема.
— Привези ее в Луисвилл. Я встречу вас там, — сказал чакмооль и с невероятной скоростью исчез в лесу.
Это случилось два часа назад. С того времени Чарли уже успел раздобыть на какой-то разваливающейся ферме лошадь и фургон, и они неплохо продвинулись вперед по безымянной горной дороге. Девчонка была у них в руках, страшилище собиралось на встречу к Стину, а самая большая удача была в том, что Арчи Прескотт валялся вверх тормашками в разбившейся лодке. Если он и выживет, то придет в Луисвилл за чакмоолем, и тогда можно будет им заняться. Ну а если не выживет… жаль, конечно, что не удастся всадить в него лезвие, но это мелочь, учитывая все обстоятельства. Через две недели они будут в Луисвилле, и тогда, по словам Стина, начнется самое интересное.
В общем, везет со всех сторон.
После всех происшествий сегодняшнего дня Арчи меньше всего ожидал бессонницы. Он знал, что должен благодарить судьбу за спасение, но голова все еще раскалывалась от полученных ударов, да и вообще, особой благодарности он не чувствовал. В голове оставалась единственная мысль: как снова напасть на след чакмооля.
За несколько мгновений до того, как лопнул канат, талисман с перьями начал лихорадочно трепетать, а кроме того, Арчи видел обломки, разбросанные по шпалам. Дежурный инженер в изумлении покачал головой и перекрестился, приказав рабочим без лишнего шума убрать проросшие ветки.