Осколки времени
Шрифт:
– Жаль, конечно, что и говорить. Ну, а ещё чем ты занимался?
– Прошлой ночью поговорил с парнем, чей брат выкрал этот браслет из дальнего склепа. И ещё вот.
Серегил показал Микаму остальные вещи, добытые у Лемиеля.
Микам первым же делом обратил внимание на обломок розетки.
– Это же печать?
– То, что от неё осталось. Мой информатор сказал, это его брат разломал её, чтобы потом продать. Но так как вскоре после ограбления тот скончался, то я подозреваю, что это сделал живой из братьев.
Микам со вздохом отодвинул свою тарелку.
– То есть, хочешь сказать, ты позвал меня, чтобы я шёл с тобой немного пограбить могилы?
В ответ Серегил улыбнулся своей знаменитой кривой ухмылкой, которая редко предвещала хорошее.
– Положим, ты нашёл величайшее из сокровищ, какое лишь можно себе представить, эдакий замечательный, сверкающий драгоценный камушек. И вот тебя ищут. Куда на себе ты его припрячешь?
– На ум приходит лишь пара самых надёжных мест.
– Осмелюсь сказать, ему пришлось бы здорово поднатужиться, чтобы снова извлечь его, вот только тот, видимо, остался у него в брюхе.
– И когда он помер?
– Вскорости после Тонеуса.
Микам поморщился.
– В таком разе нам надо бы прихватить с собой уксуса и носовых платков.
– Для начала переговорим с Кордирой.
Помощник Кордиры проводил их на верхний этаж, где они и обнаружили докторшу.
Та работала за чайным столиком, зашивая травы в муслиновые мешочки.
– Здравствуйте, Микам. Так быстро вернулись назад, Серегил? – она отложила работу в сторону.
Похоже, Кордира оправилась после потрясения от гибели Зеллы.
– Желаете ещё настойки?
– Нет. Просто поговорить, если у Вас имеется минутка.
– Конечно. Прошу вас, присаживайтесь. Я велю принести нам чаю.
– В том нет нужды. Мы не станем отрывать Вас надолго, - сказал Серегил.
– Что ж, в таком случае, чем я могу служить?
– Когда мы только прибыли на Курос, Леди Зелла упоминала, что Вы изучали историю острова.
– Да, ещё в Пленимаре, в архивах Беншала, ну, и кое-что почерпнула из местных легенд. Так что именно вы хотели бы узнать?
– Вам известно что-нибудь о Нанди Премудрой?
– А. Последняя в роду. Там такая довольно трагическая история. Впрочем, известно не так уж и много. Согласно легенде, у неё был возлюбленный, маг-ауренфейе, который предал её и получил возмездие.
– Его звали Хазирин?
– Имя его мне неизвестно. Возможно, после его преступления его стёрли из всех записей.
– И как же он её предал? Изменил с другой женщиной?
Она покачала головой.
– К сожалению, это всё, что я знаю.
– А Нанди сама, случайно, не была магом?
– У меня
– А насчёт того, что случилось с островом? Это бедствие...
– В архивах сохранилось лишь единственное свидетельство очевидца, и там говорится, что Курос накрыло чёрной волной, сошедшей с неба, и примерно тогда же пропала и Нанди. Вероятно, тысячи человек там погибли. Я полагаю, это мог быть гигантский прилив.
– Я ни разу не слышал про усыпальницу Великой Жрицы.
– Да и откуда бы, коль её нет.
– Так тела её не нашли?
– Это всё, что мне известно, - развела руками Кордира.
– А Вы не знаете, как выглядела она? – поинтересовался Микам.
Кордира улыбнулась.
– В ранних летописях её упоминают, как Нанди Прекрасную. Предположительно, она была темноволосой, с синими глазами, чрезвычайно красивой.
– Тёмные волосы?
– Меня бы, скорей, удивило, если бы это было иначе. Мы, пленимарцы, редко заключали браки с инородцами, как это на протяжении долгих лет делали скаланцы или майсенцы. Хотите знать, как выглядели Жрецы и их народ, посмотрите на нас.
– Ну, а как насчёт сказок про дирмагнос? – спросил Микам.
В ответ Кордира удивлённо вскинула бровь:
– Вам известно о подобных вещах?
– К несчастью, да.
– Ну, здесь про них, в общем-то, и нет никаких сказаний, разве что про пару-тройку ведьм. Одна из них, согласно преданию, стала той первой, которая привезла в эти земли Культ Тёмного Бога.
Она запнулась и сделала отвращающий знак.
– Единого? – спросил Серегил. – Которого иногда ещё называют Пожирателем Смерти?
– Да, речь о нём, - отвечала она, снова делая знак отводящий беду. – Мы не могли бы поговорить о чём-то другом? Это весьма болезненная тема для нас, пленимарцев, наша тяжкая ноша.
– Да, конечно, - сказал Серегил. – Вам известно, откуда явилась та ведьма?
– Из того, что читала я – «откуда-то из-за моря». Имя её не упоминается, вероятно, чтобы не накликать беду. Впрочем, считается, что это она научила некромантии кое-кого из местных магов.
– И что же сталось с нею? – поинтересовался Микам.
Кордира пожала плечами.
– Не знаю. Лучше о ней и не вспоминать, не находите? Курос – прекрасный и мирный остров. Здесь больше нет никаких ведьм.
– Будем надеяться, что нет, - сказал Серегил. – Мне вот интересно, что вы думаете по поводу исчезновений людей в окрестностях Меноси сразу после гибели прежнего губернатора?
– По-моему, тут всё вполне очевидно, - отвечала она.
– То есть?
– Да в Глубокой Гавани любому известно: то, что убило Тонеуса и Серию всё ещё здесь, и оно уносит всё больше жизней. Вспомните бедную Леди Зеллу. Что сталось с её останками, Серегил?