Остров флотской чести
Шрифт:
– Ты догадлив, сынок, – сухо усмехнулся Доу и посмотрел на свои часы. – Скоро стемнеет. Так что ты еще разок проверь снаряжение – думаю, сегодня ночью тебе придется поплавать и понырять. Понимаю, при солнечном свете делать это веселее и проще, но что-то мне подсказывает, что тебя учили работать в любых условиях и ночное море настоящего боевого пловца не очень испугает, верно?
– Верно, босс, – Томпсон согласно кивнул и, бросив взгляд на предзакатное светило, хотел было поинтересоваться, почему решено работать именно предстоящей ночью, но передумал и послушно отправился готовить акваланг, гидрокостюм и прочие причиндалы. Хотя все было давно готово и не раз проверено и опробовано, но жесткие правила
Не раз и не два было сказано, что все правила безопасности, инструкции и воинские уставы написаны не чернилами, а кровью. И это не просто красивые слова – за каждым разделом, параграфом и пунктом кроется гибель людей. Пристрелил боец товарища, позабыв, что в стволе автомата остался патрон, – в уставе появляется пунктик, расписывающий, как правильно разряжать оружие. Грохнулся парашютист – комиссия тщательно изучит причину гибели десантника и впишет в инструкции еще один пункт. И так до бесконечности! Одни нарушают, другие гибнут, третьи пишут уставы…
Едва над морем разлилась чернильная темнота, на судне началось заметное оживление. Доу отдавал короткие распоряжения, капитан руководил своими людьми, и вскоре в ночной тишине раздалось ритмичное туканье запущенной мотористом машины. На невысокой мачте, по бортам и на корме зажглись ходовые огни, становившиеся то ярче, то слабее – в зависимости от оборотов генератора. Правда, гореть им пришлось недолго: Доу в довольно резкой форме потребовал все фонари погасить.
– Простите, мистер Доу, но, согласно правилам морского судоходства, мы не имеем права идти без сигнальных огней – это грубейшее нарушение, – не очень уверенно попытался возразить капитан.
– Послушайте, как вас там… Я плачу вам не за четкое исполнение ваших морских уставов и инструкций, а за беспрекословное выполнение моих приказов! Надеюсь, вы понимаете разницу? Вот и делайте то, что вам велено! – Доу на секунду умолк и тут же добавил с коротким смешком: – Мы, дружище, не рыбу ловить выходим и не на веселый пикник. Мы идем воровать яблоки. А какой вор, скажите вы мне, идет на дело с шумом и фейерверком?
– Яблоки? Воровать? – растерянно переспросил вконец запутавшийся в изощренном юморе опасного арендатора капитан. Но уточнять, что же имел в виду Доу, побоялся – в конце концов, кто платит, тот и заказывает музыку. А поскольку платили непонятные пассажиры до неприличия много, то умудренный жизненным опытом капитан готов был не только сыграть на боцманской дудке, но и сплясать матросский танец, коль на то появилось бы желание клиента.
Мощный двигатель судна монотонно бухтел на средних оборотах около часа, прежде чем капитан по внутренней связи передал мотористу команду «стоп машина!». Тут же загрохотала якорная цепь, вслед за разлапистым символом морей убегавшая в черную воду, напоминавшую в слабом звездном свете разлитый гудрон. После недолгого разговора с капитаном Доу подозвал Томпсона и, не повышая голоса, обрисовал задачу:
– Слушай меня внимательно, сынок! Сейчас наше корыто стоит точно над местом, где на дне покоится спутник, будь он трижды неладен. Тебе повезло: капитан утверждает, что здесь не очень глубоко – всего каких-то сто пятьдесят футов. Для тебя, как я понимаю, это все равно что в домашнем бассейне искупаться. Правда, есть одно «но»… Этот старый гриб говорит, что в этих местах уйма всякой острозубой дряни вроде мурен – так что будь осторожен. – Доу коротко хохотнул. – Я не хочу, чтобы какая-нибудь тварь сожрала тебя прежде, чем ты сделаешь свое дело! Своих людей я предпочитаю убивать сам, ха-ха…
– Я постараюсь, босс, – без тени улыбки пообещал Стив и спросил: – Откуда такая уверенность, что эта штука именно здесь? Или кто-то шепнул вам на ушко?
– Для простого ныряльщика ты чересчур любопытен и догадлив, солдат, – тон «зеленого берета» стал заметно суше и серьезнее. – А мне-то говорили, что в тюрьмах слишком любопытным отрезают языки! Наверное, врали… Короче, идешь под воду, все осматриваешь-проверяешь. Если наш приз и в самом деле там, то возвращаешься и сообщаешь мне радостную новость. А дальше все просто: я дам тебе взрывчатку, ты вернешься и установишь ее на останках спутника. И потом мы уходим так же тихо и очень быстро. Все ясно?
– Так точно, командир! – уверенно ответил пловец.
– Тогда вперед и удачи тебе, сынок!
Темная вода сомкнулась над головой Томпсона, и наступившая, казалось бы, уже давно забытая особая тишина стала знаком-сигналом, шепнувшим, что начинается привычная работа. Работа, которой Стива обучали немало дней не самые бездарные преподаватели и инструкторы.
Ночное погружение значительно отличается от плавания в морской глубине в ясный солнечный день, но, как справедливо заметил Доу, Томпсона это не особенно беспокоило – в учебном центре Коронадо ночным погружениям было отдано гораздо больше часов, чем при свете дня…
Стив без особой спешки работал ластами, уходя все глубже и глубже, не забывая посматривать на часы, компас и глубиномер. «Так, – мысленно прикинул пловец, – семьдесят футов – пожалуй, теперь без опасений можно включить фонарь!»
Голубоватого оттенка луч осветил мутноватую толщу слабо колыхавшейся морской воды – ощущение было такое, словно Томпсон во сне медленно брел в густом зелено-голубом тумане.
«А капитан не соврал, – увидев на светящемся крохотном дисплее отметку «110 футов», одобрительно подумал Томпсон, – вот оно и дно уже видно. Ни гор, ни горушек с расщелинами, где обожают прятаться мурены, нет – это уже хорошо. Драки с подводными монстрами мне не нужны… Все, как и положено: до черта водорослей, что-то вроде зарослей кораллов и прочая хрень, включая шустрые табуны рыбешек всех сортов и размеров. О, какой красавец пошел – фунтов на пятьдесят! Вроде тунец…
Черт возьми, а вот никаких обломков я что-то и не вижу! Может быть, умник Доу напутал чего? Или старый пень капитан с координатами перемудрил… Что ж, пойдем по отработанной методике: начнем описывать круги, постепенно увеличивая радиус. Запаса воздуха в баллонах еще на добрых часа полтора хватит – значит, на поиски можно потратить около часа! Если в радиусе двух кабельтовых так ничего и не найду, то двум старым кашалотам выскажу все, что я о них думаю…»
Пока аквалангист кружил на глубине, Доу, один из «старых кашалотов», присел на краешек фальшборта и, поглядывая на темную воду, покуривал сигарету. Курил бывалый спецназовец, не забывая прикрывать тлеющий огонек, – слишком хорошо помнил, что не один бравый солдат распрощался с жизнью, получив пулю от снайпера, засекшего беспечного и неосторожного курильщика.
В борт чуть сильнее обычного плеснула волна, и бывший «зеленый берет» настороженно вскинулся, внимательно прислушиваясь и обводя взглядом видимое пространство. Нет, ночь оставалась по-прежнему тихой и расслабленно-сонной. Не верилось, что в такую чудную ночь кто-то где-то может убивать себе подобных…
Несколько теней совершенно бесшумно вынырнули рядом с бортом, противоположным тому, у которого поджидал возвращения Томпсона Доу. То ли плеск волн предательски убаюкал опытного солдата, то ли просто с годами чуточку притупились слух и реакция. Как бы оно ни было, но пришельцы совершенно незамеченными и неуслышанными забрались на палубу судна. Дальше все было просто – была резня. Правда, Доу не увидел, как убивают его людей и экипаж суденышка, – первая же тень быстрее коршуна налетела на незадачливого босса и страшным ударом в голову вышибла из него сознание и способность видеть и слышать…